"adopted by the general assembly and" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي اتخذتها الجمعية العامة
        
    • التي اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • الذي اعتمدته الجمعية العامة
        
    • اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه
        
    • اعتمدتها الجمعية العامة وكررت
        
    • اعتمدها كلّ من الجمعية العامة
        
    • التي تتخذها الجمعية العامة
        
    • التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن
        
    Despite resolutions adopted by the General Assembly and the Security Council on the issue of staff retention, the problem persists. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    These included, Transcaucasia, Cyprus and the Mediterranean Sea and the implementation of decisions adopted by the General Assembly and the Security Council. UN وشملت هذه اﻷنشطة منطقة القوقاز وقبرص والبحر اﻷبيض المتوسط؛ وتنفيذ المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Taking note of all relevant resolutions on this issue adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN وإذ تحيط علما بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان،
    Recalling all previous resolutions on this issue adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    The Staff Regulations adopted by the General Assembly and the Staff Rules issued by the Secretary-General provide for the terms of employment, rights, duties, obligations, responsibilities and entitlement of United Nations staff. UN وينص النظام اﻷساسي الذي اعتمدته الجمعية العامة والنظام اﻹداري الذي أصدره اﻷمين العام على شروط تعيين موظفــي اﻷمــم المتحــدة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم ومسؤولياتهم ومستحقاتهم.
    That documentation will include a copy of the Regulations explaining that they were adopted by the General Assembly and thus constitute part of the conditions of those individuals' assignment for the United Nations. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهام للأمم المتحدة.
    Taking note of all relevant resolutions on this issue adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN وإذ تحيط علما بجميع القرارات ذات الصلة بهذه المسألة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان،
    Recalling the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN وإذ تشير الى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،
    Recalling the relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN وإذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان،
    Recalling also relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Organization of American States, UN وإذ يشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    How can we do this? We are convinced of our sovereign rights over the Islands, and we are supported in this by the resolutions adopted by the General Assembly and other international forums which recognize the existence of the problem. UN فكيف يمكننا أن نفعل هذا؟ إننا مقتنعون بحقوقنا السيادية في الجزر، وتؤيدنا في هذا القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمحافل الدولية اﻷخرى التي تسلم بوجود المشكلة.
    " Recalling also relevant resolutions adopted by the General Assembly and the Organization of American States, UN " وإذ يشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    1. Resolutions and decisions adopted by the General Assembly and the legislative/governing bodies of the other organizations of the common system. UN 1 - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/مجالس الإدارة للمؤسسات الأخرى في النظام الموحد.
    There should be a balance between freedom of expression and the fight against racism, as reflected in consensual resolutions adopted by the General Assembly and Human Rights Council. UN وينبغي أن يكون هناك توازن بين حرية التعبير ومكافحة العنصرية، على النحو المبين في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء.
    Recalling all previous resolutions on this issue adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights, UN إذ يشير إلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بشأن هذه المسألة،
    The report before the Committee reflected further consultations between Headquarters and the regional commissions, and had been prepared on the basis of criteria adopted by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ويعكس التقرير المعروض على اللجنة، المزيد من المشاورات التي جرت بين المقر واللجان الاقليمية. وقد تم إعداده على أساس المعايير التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Reaffirming its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirming the importance of: UN وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات المنشأة عملا بالصكوك التي اعتمدتها الجمعية العامة أداء سليما لمهامها، وإذ تؤكد من جديد كذلك، في هذا الصدد، أهمية القيام بما يلي:
    We wish to focus our efforts on the conclusion of the CTBT, as we reflected through our positive vote on the resolution recently adopted by the General Assembly, and finalize the negotiations this year. UN ونود أن نركز جهودنا على إبرام المعاهدة، على نحو ما تجلى من خلال تصويتنا اﻹيجابي على القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة مؤخراً، وأن نختتم المفاوضات هذا العام.
    It had been firmly established that the death penalty did not come solely within domestic jurisdiction; it was governed by an international human rights instrument which had been adopted by the General Assembly and had entered into force. UN ٢١ - وقد أقر بحزم أن عقوبة الاعدام لا تأتي كلية في إطار الولاية القضائية المحلية؛ إذ أن هذا اﻷمر يحكمه الصك الدولي لحقوق اﻹنسان الذي اعتمدته الجمعية العامة وبدأ نفاذه.
    That documentation will include a copy of the Regulations explaining that they were adopted by the General Assembly and thus constitute part of the conditions of those individuals' assignment for the United Nations. UN إذ ستضمن تلك الوثائق نسخة من النظام الأساسي توضح أنه قد اعتُمد من قِبَل الجمعية العامة وأنه يشكل بذلك جزءا من شروط التكليف بأداء مهمات للأمم المتحدة.
    Recalling that the General Assembly, in resolution 49/178, reaffirmed its responsibility to ensure the proper functioning of treaty bodies established pursuant to instruments adopted by the General Assembly and, in this connection, also reaffirmed the importance of: UN وإذ تذكﱢر بأن الجمعية العامة قد أكدت من جديد في قرارها ٩٤/٨٧١ مسؤوليتها عن كفالة سلامة أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اعتمدتها الجمعية العامة وكررت في هذا الصدد تأكيد أهمية ما يلي:
    Recalling also resolutions adopted by the General Assembly and the Human Rights Council in which they called upon States to ensure the registration of all children immediately after birth, the most recent being Assembly resolution 65/197 of 21 December 2010 and Council resolution 16/12 of 24 March 2011, UN وإذ يشير أيضاً إلى القرارات التي اعتمدها كلّ من الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان والتي ناشدا فيها الدول ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، وآخرها قرار الجمعية 65/197 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 وقرار المجلس 16/12 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011،
    17. Requests the Secretary-General to provide the Special Committee with the facilities and services required for the implementation of the present resolution, as well as the other resolutions and decisions on decolonization adopted by the General Assembly and the Special Committee. UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة الخاصة التسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن إنهاء الاستعمار.
    12. Adequate impetus must be given to implementing nuclear disarmament resolutions adopted by the General Assembly and to activating United Nations disarmament mechanisms, including the First Committee, the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. UN 12 - إعطاء الزخم الكافي لوضع القرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي موضع التنفيذ. وتفعيل آليات الأمم المتحدة المعنية بنزع السلاح بما فيها اللجنة الأولى ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus