"adopting a programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد برنامج
        
    We still consider this to be a worthwhile exercise as we work towards adopting a programme of work. UN ونعتبر أن هذه الممارسة لا تزال صالحة في الوقت الذي نسعى فيه إلى اعتماد برنامج عمل.
    Noting also that the Conference on Disarmament did not succeed in adopting a programme of work by the end of its 2012 session, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل في نهاية دورته التي عقدت في عام 2012،
    Noting also that the Conference on Disarmament did not succeed in adopting a programme of work by the end of its 2012 session, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل في نهاية دورته التي عقدت في عام 2012،
    adopting a programme with targets would help to further strengthen the Commission's leadership vis-à-vis the implementation of the ten-year capacity-building programme. UN ومن شأن اعتماد برنامج له أهداف محددة أن يساعد على تقوية الدور القيادي لمفوضية الاتحاد الأفريقي فيما يخص تنفيذ البرنامج العشري.
    This year should be different, and adopting a programme of work would appear to be the tonic the Conference badly needs to reinvent itself. UN وينبغي أن يكون هذا العام مختلفاً،ويبدو أن اعتماد برنامج عمل سيشكل المنشط الذي يحتاج إليه المؤتمر كثيراً ليغير حاله.
    For years, in explaining the lack of activity in this Conference, the argument which we gave to our capital was the impossibility of adopting a programme of work. UN ولقد دأبنا، طوال سنوات، على إقناع عواصمنا بأن عدم نشاط هذا المؤتمر إنما مرده تعذر اعتماد برنامج للعمل.
    Eighth, and finally, adopting a programme of work for the Conference on Disarmament should remain the priority. UN ثامناً وأخيراً، ينبغي أن يظل اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح أولويتنا.
    It had taken concrete steps to create an innovative economy, including adopting a programme on the development of a national innovative system for the period 2005-2015. UN وقد خطت كازاخستان خطوات محددة لإنشاء اقتصاد ابتكاري، بما في ذلك اعتماد برنامج معني باستحداث نظام ابتكاري وطني لفترة السنوات 2005 إلى 2015.
    This time, I hope, we will succeed in adopting a programme of work which will encompass all the items on the agenda. UN وهذه المرة، أتمنى أن ننجح في اعتماد برنامج عمل يضم جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال.
    Over the recent period a number of proposals and initiatives have been put forward with a view to adopting a programme of work for the Conference. UN وخلال الفترة الأخيرة قُدِّم عدد من المقترحات والمبادرات بهدف اعتماد برنامج عمل المؤتمر.
    And in six days the representatives of many disparate cultures succeeded in adopting a programme of Action, which maps out a strategy for the next 20 years. UN وفي أيام ستة نجح ممثلو حضارات متنوعة كثيرة في اعتماد برنامج عمل يرسم استراتيجية للسنوات العشرين القادمة.
    Mr. President, we much appreciate your efforts towards adopting a programme of work that will allow us to overcome more than a decade of stagnation. UN سيادة الرئيس، لا بد لنا من الإشادة بجهودكم الرامية إلى اعتماد برنامج عمل يمكننا من التغلب على الجمود الذي استمر لأكثر من عقد من الزمان.
    The Economic and Social Council may wish to consider adopting a programme on rural development that articulates the role that can be played by different stakeholders in the short run as well as in the medium-to-long run. Contents UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في اعتماد برنامج للتنمية الريفية يحدد الدور الذي يمكن أن يضطلع به شتى أصحاب المصالح على المدى القصير وكذلك على المدى المتوسط إلى الطويل.
    Last year, after many delays, the Conference succeeded in adopting a programme of work and — just — embarking on substantive work. UN وفي العام الماضي، توصل المؤتمر، بعد قدر غير قليل من التأخير، إلى اعتماد برنامج عمل والشروع، بكثير من العناء، في أعماله الموضوعية.
    I was pleased that the Conference succeeded in adopting a programme of Action that, we believe, should go a long way towards alleviating the seemingly unending suffering of our people. UN ومن دواعي السرور لي أن ذلك المؤتمر نجح في اعتماد برنامج عمل نرى أنه يجب أن يقطع شوطا طويلا صوب تخفيف حدة المعاناة التي تبدو أن لا نهاية لها والتي يتحملها شعبنا.
    In that regard, the Group welcomed the change management initiative as an effort to enhance the Organization's ability to deal effectively with challenges by adopting a programme of Change and Organizational Renewal (PCOR). UN وفي هذا الصدد، قال إن المجموعة ترحّب بمبادرة إدارة التغيير باعتبارها مجهوداً يرمي إلى تعزيز قدرة المنظمة على التعامل بفعّالية مع التحديات من خلال اعتماد برنامج للتغيير والتجديد في المنظمة.
    The Conference on Disarmament must give due priority to directing its efforts and focus towards adopting a programme of work that will enable it to move forward on several issues. UN وينبغي أن يولي مؤتمر نزع السلاح الأولوية على النحو الواجب لتوجيه جهوده وتركيزه على اعتماد برنامج عمل من شأنه أن يمكنه من المضي قدما بشأن العديد من المسائل.
    So, adopting a programme of work next year should not mean or should not be suspected by anybody of meaning that somebody is going to take one of the core issues and run away with the ball, as it were, and leave the other parties standing. UN وعليه فإن اعتماد برنامج عمل العام القادم لا ينبغي أن يعني ولا أن يعتبره أي أحد أنه يعني أن أحداً ما سيأخذ قضية ما من القضايا الجوهرية وأن يهرب بها ككرة، إذا جاز القول، ويترك البقية وقوفاً.
    In 2007, it was proposed that we should give the impression that we were on the brink, or even closer, of adopting a programme of work and bringing the impasse in the Conference to an end. UN وفي ذلك العام اقترح أن نعطي الانطباع بأننا كنا قاب قوسين أو أدنى من اعتماد برنامج للعمل والتوصل إلى كسر الجمود الذي يواجهه المؤتمر إلا أنه كان هناك شيء ينقص ولم يستطع المؤتمر الاهتداء إلى سد الثغرة.
    So far, I have met with 60 delegations individually to exchange views about the possibility of adopting a programme of work, which is the duty of every presidency, according to the rules of procedure. UN فقد عقدت اجتماعات مع 60 وفداً حتى الآن، كل على حدة، لتبادل الآراء بشأن إمكانية اعتماد برنامج عمل، وهو واجب كل رئاسة للمؤتمر عملاً بالنظام الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus