"adopting special measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد تدابير خاصة
        
    • اتخاذ تدابير خاصة
        
    • باعتماد تدابير خاصة
        
    • واعتماد تدابير خاصة
        
    The act also specifies the method of adopting special measures, which is determined in particular in relation to adopting positive measures. UN ويحدد القانون أيضا طريقة اعتماد تدابير خاصة التي تتحدد بصفة خاصة على أساس اتخاذ تدابير إيجابية.
    It called on Mauritius to consider adopting special measures with a view to accelerating the achievement of equal enjoyment of human rights by disadvantaged groups. UN ودعت موريشيوس إلى النظر في اعتماد تدابير خاصة للإسراع في تحقيق المساواة في تمتع الفئات المحرومة بحقوق الإنسان.
    He believes that States have an obligation to facilitate the free movement of such communities, including by adopting special measures recognizing cross-border movements in the context of transhumance. UN ويعتقد أن الدول ملزمة بتيسير التنقل الحر لهذه الجماعات، بسبل منها اعتماد تدابير خاصة تقر بالتحركات عبر الحدود في سياق التنقلات الموسمية للرعاة.
    The delegation also indicated that actions to improve the situation of vulnerable groups in the labour market have been undertaken, in particular by adopting special measures to achieve their sustainable social inclusion. UN وأشار الوفد أيضاً إلى ما اتُّخِذ من إجراءات لتحسين حالة الفئات الضعيفة في سوق العمل، ولا سيما عن طريق اتخاذ تدابير خاصة لضمان اندماجهم في المجتمع بشكل مستدام.
    Under article 21, paragraph 3, the State is responsible for the health of citizens and for adopting special measures for the protection of youth, old age, disability and for the relief of the needy irrespective of sex. UN تقضي الفقرة ٣ من المادة ١٢ بأن تكون الدولة مسؤولة عن العناية بصحة المواطنين وعن اتخاذ تدابير خاصة لحماية الشباب والمسنين والمعوقين وعن اغاثة المعوزين بغض النظر عن نوع الجنس.
    States are urged to address the issues of malnutrition of indigenous children victimized by poverty by adopting special measures to ensure and protect the cultivation of traditional food crops. UN كما يحث الدول على معالجة مشاكل سوء التغذية التي يعاني منها الأطفال من الشعوب الأصلية ضحايا الفقر، وذلك باعتماد تدابير خاصة لكفالة زراعة المحاصيل الغذائية التقليدية وحمايتها.
    (c) Promoting access to basic social services for all, including health, reproductive health and family planing services, education and sanitation, adopting special measures to reach women and children; UN (ج) زيادة وصول جميع الناس إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك خدمات الصحة والصحة الإنجابية، وتخطيط الأسرة، والتعليم والإصحاح، واعتماد تدابير خاصة تستهدف المرأة والطفل؛
    35. The civil rights of older persons include the right to equality and non-discrimination on grounds of age, which requires adopting special measures of positive reinforcement to promote awareness. UN 35- وتتضمن الحقوق المدنية لكبار السن الحق في المساواة وعدم التمييز على أساس السن، وهو حق يتطلب اعتماد تدابير خاصة تنطوي على الدعم الإيجابي لإذكاء الوعي.
    64. Consider adopting special measures aimed at promoting the education of all students of African descent, guarantee equitable access to higher education for people of African descent and facilitate professional educational careers. UN 64- النظر في اعتماد تدابير خاصة ترمي إلى تعزيز فرص التعليم لجميع الطلاب المنحدرين من أصل أفريقي وضمان المساواة في فرص حصولهم على التعليم العالي، وتيسير مستقبلهم التعليمي الوظيفي.
    64. Consider adopting special measures aimed at promoting the education of all students of African descent, guarantee equitable access to higher education for people of African descent and facilitate professional educational careers. UN 64- النظر في اعتماد تدابير خاصة ترمي إلى تعزيز فرص التعليم لجميع الطلاب المنحدرين من أصل أفريقي وضمان المساواة في فرص حصولهم على التعليم العالي، وتيسير مستقبلهم التعليمي الوظيفي.
    The Committee calls upon the State party to take further steps to increase the representation of Roma in the police force, for example by adopting special measures regarding their recruitment. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة تمثيل الروما في قوات الشرطة، من خلال اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيفهم على سبيل المثال.
    The Committee calls upon the State party to take further steps to increase the representation of Roma in the police force, for example by adopting special measures regarding their recruitment. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة تمثيل الروما في قوات الشرطة، من خلال اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيفهم على سبيل المثال.
    adopting special measures to retain and attract young and talented scientists and technologists, and establishing close ties with expatriate scientists and engineers; and UN اعتماد تدابير خاصة للاستعانة بعلماء وأخصائيي التكنولوجيا الشباب والموهوبين وجذبهم وإقامة علاقات وثيقة بالعلماء والمهندسين المغتربين؛
    (d) To equalize opportunities for discriminated groups by adopting special measures. UN )د( تحقيق تكافؤ الفرص للفئات التي تتعرض للتمييز، عن طريق اعتماد تدابير خاصة.
    71. As for the Millennium Development Goals, Mr. Murillo reported that it would be impossible for any country in South America to achieve the Goals without adopting special measures for indigenous peoples and people of African descent. UN 71- وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، أفاد السيد موريو بأنه سيتعذر على أي بلد في أمريكا الجنوبية تحقيق الأهداف دون اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Some proponents also point out that affirmative action has to be seen in the context of economic, social and cultural rights, which implies political State action which is aimed at adopting special measures to improve the situation of socio-legal categories in certain domains. UN ويرى بعض المناصرين لهذا المبدأ أيضاً أنه ينبغي أن ينظر إلى الإجراءات الإيجابية في سياق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مما يعني ضمناً قيام الحكومة باتخاذ إجراء سياسي بهدف اعتماد تدابير خاصة لتحسين وضع بعض الفئات الاجتماعية في ميادين معينة(72).
    The Committee also recommends that the State party consider adopting special measures in favour of such groups with the aim of guaranteeing them the full and equal enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في مسألة اعتماد تدابير خاصة لصالح هذه المجموعات بهدف ضمان تمتعها تمتعاً كاملاً ومتساوياً بحقوقها الإنسانية والحريات الأساسية وفقاً للمادة 2(2) من الاتفاقية.
    The Committee also recommends that the State party consider adopting special measures in favour of such groups with the aim of guaranteeing them the full and equal enjoyment of their human rights and fundamental freedoms, in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في مسألة اعتماد تدابير خاصة لصالح هذه المجموعات بهدف ضمان تمتعها تمتعاً كاملاً ومتساوياً بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً للمادة 2(2) من الاتفاقية.
    The National Commission for the Promotion of Equality has conducted a study on the strengths and weaknesses of adopting special measures to accelerate gender equality in order to analyse the concept of affirmative action in a comprehensive manner and pass recommendations on a national scale. UN وأجرت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن وجوه قوة وضعف اتخاذ تدابير خاصة للتعجيل بالمساواة بين الجنسين بغية تحليل مفهوم العمل الإيجابي بطريقة شاملة ووضع توصيات على النطاق الوطني.
    adopting special measures to retain and attract young and talented scientists and technologists, and establishing close ties with expatriate scientists and engineers; UN (ه) اتخاذ تدابير خاصة للاحتفاظ بالعلماء والمختصين بالتكنولوجيا من الشباب الموهوبين واجتذابهم وإنشاء أواصر وثيقة مع العلماء والمهندسين المغتربين؛
    States are urged to address the issues of malnutrition and of indigenous children victimized by poverty by adopting special measures to ensure and protect the cultivation of traditional food crops. " 8 UN كما يحث الدول على معالجة مشاكل سوء التغذية التي يعاني منها الأطفال من الشعوب الأصلية ضحايا الفقر، وذلك باعتماد تدابير خاصة لكفالة زراعة المحاصيل الغذائية التقليدية وحمايتها " ().
    In the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order (resolution 3202 (S-VI)), the Assembly called for the sovereign equality of States, while granting preferential and non-reciprocal treatment for developing countries, and adopting special measures for the least developed countries, whenever possible. UN وفي برنامج العمل المتعلق بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد (القرار 3202 (دإ-6))، دعت الجمعية العامة إلى تساوي الدول في السيادة، وفي الوقت ذاته معاملة البلدان النامية معاملة تفضيلية وغير تبادلية، واعتماد تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نموا كلما كان ذلك ممكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus