"adopting specific legislation" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد تشريعات محددة
        
    • اعتماد تشريع محدد
        
    • اعتماد تشريع خاص
        
    • واعتماد تشريعات محددة
        
    The State party should also consider adopting specific legislation that prohibits domestic violence and spousal rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    :: Consider adopting specific legislation to make it a criminal offence to engage in the active or passive trading in influence. UN :: النظر في اعتماد تشريعات محددة لتجريم الانخراط في المتاجرة بالنفوذ بيعاً وشراءً.
    The State party should also consider adopting specific legislation that prohibits domestic violence and spousal rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    It is also concerned about delays in adopting specific legislation on trafficking. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حالات التأخير في اعتماد تشريع محدد بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned about the slow process of adopting specific legislation that would eliminate violence against women in all settings and include a definition of violence and provisions on remedies and sanctions. UN ومع ذلك، فإن اللجنة يساورها قلق شديد من البطء في اعتماد تشريع محدد من شأنه أن يقضي على ممارسات العنف ضد المرأة في جميع المجالات، بما يشمل وضع تعريف للعنف وأحكام بشأن سبل الانتصاف والعقوبات.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation on obligations of Internet service providers with a view to prohibiting child pornography on the Internet. UN إضافة لذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريع خاص حول التزامات مقدمي خدمات الإنترنت يحظر المواد الخلاعية التي تستخدم الأطفال على الإنترنت.
    Of those Member States reporting that they had already ratified the Protocol, not all had finished the process of drafting and adopting specific legislation. UN فمن بين تلك الدول الأعضاء التي أبلغت أنها صدقت فعلاً على البروتوكول(1)، ليست كلها فرغت من عملية صياغة واعتماد تشريعات محددة(2).
    :: Take into consideration the need for adopting specific legislation on the protection of reporting persons, in line with article 33 of the UNCAC; and UN :: مراعاة الحاجة إلى اعتماد تشريعات محددة لحماية المبلّغين، وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية؛
    The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation on domestic violence and criminalizing acts of domestic violence. UN 46- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي وتجريمه.
    807. The Committee encourages the State party to consider amending existing legislation and/or adopting specific legislation, to strengthen the provisions regarding crimes on the Internet as to also include direct references to child pornography. UN 807- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بحث تعديل التشريعات القائمة أو اعتماد تشريعات محددة من أجل تشديد الأحكام المتعلقة بالجرائم الحاسوبية بغية إدراج إشارات مباشرة إلى استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    (a) Consider adopting specific legislation on the obligations of internet service providers with a view to prohibiting child pornography on the Internet; UN (أ) النظر في اعتماد تشريعات محددة بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت بغية حظر المواد الإباحية عن الأطفال على شبكة الإنترنت؛
    The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation and develop appropriate guidelines to protect children from harmful information, materials and marketing practices that undermine the welfare and dignity of children. UN 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تشريعات محددة ووضع مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد والممارسات التسويقية الضارة التي تقوض رفاه وكرامة الأطفال.
    The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation and develop mechanisms and appropriate guidelines to protect children from information and material injurious to their well-being. UN 37- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريعات محددة ووضع آليات ومبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد المسيئة لهم.
    6. The Committee commends the State party for having started the process of adopting specific legislation on enforced disappearance. UN 6- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لكونها باشرت عملية اعتماد تشريع محدد بشأن مسألة الاختفاء القسري.
    23. Does the State party consider adopting specific legislation on sexual harassment in the workplace? UN 23- وهل تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريع محدد بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل؟
    Finally, the Committee encourages the State party to consider adopting specific legislation on the obligations of internet service providers in relation to child pornography on the Internet. UN وختاماً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع محدد بشأن التزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت.
    90. The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation making domestic violence a criminal offence, and establish judicial procedures to protect women who are victims of domestic violence. UN 90- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوخي اعتماد تشريع محدد يجرّم العنف المنزلي جنائياً، ووضع آلية قانونية تهدف إلى حماية النساء ضحايا العنف المنزلي.
    22. The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation making domestic violence a criminal offence, and establish judicial procedures to protect women who are victims of domestic violence. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوخي اعتماد تشريع محدد يجرّم العنف المنزلي جنائياً، ووضع آلية قانونية تهدف إلى حماية النساء ضحايا العنف المنزلي.
    564. Finally, the Committee encourages the State party to consider adopting specific legislation on the obligations of Internet service providers in relation to child pornography on the Internet. UN 564- أخيراً، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية اعتماد تشريع محدد بشأن التزامات مقدمي خدمة الإنترنت فيما يتعلق بعدم عرض المواد التي تستغل الأطفال لأغراض إباحية على شبكة الإنترنت.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to consider adopting specific legislation on the obligations of internet service providers in relation to child pornography on the Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع خاص بالتزامات مقدمي خدمات الإنترنت فيما يتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت.
    494. The Committee urges the State party to undertake measures to combat sexual harassment in the workplace including by adopting specific legislation rendering it a criminal offence. UN 494- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير لمكافحة التحرش الجنسي في مكان العمل، وذلك بطرق منها اعتماد تشريع خاص يجرم هذا الفعل.
    528. China has responded, as it had promised, to four recommendations made by Portugal, Argentina, Canada, Australia, Brazil and Austria on inscribing a legal definition of discrimination in domestic law, reducing the number of crimes carrying the death penalty, adopting specific legislation on domestic violence and follow-up to the universal periodic review. UN 528- وردت الصين، كما وعدت، على أربع توصيات قدمتها البرتغال والأرجنتين وكندا وأستراليا والبرازيل والنمسا بشأن وضع تعريف قانوني للتمييز في القانون المحلي، والحد من عدد الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، واعتماد تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي ومتابعة الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus