"adoption at" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعتمده في
        
    • اعتمادها في
        
    • اعتماده في
        
    • يُعتمد في
        
    • لاعتمادها في
        
    • تعتمده في
        
    • ليعتمدها في
        
    • يعتمد في
        
    • تُعتمد في
        
    • يعتمدها
        
    • اعتماده خلال
        
    • لاعتماده في
        
    • واعتمادها في
        
    • اعتماده أثناء
        
    • يعتمده مؤتمر
        
    It was agreed that the secretariat would prepare a revised agenda and submit it to the Board for adoption at the April session. UN ٦٢ - وتم الاتفاق على أن تعد اﻷمانة جدول أعمال منقحا وأن تقدمه إلى المجلس كي يعتمده في دورة نيسان/ابريل.
    92. The SBSTA agreed to continue the process of developing the guidelines at its thirty-ninth session and to forward draft guidelines to the COP for adoption at its nineteenth session. UN 92- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين وإحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    In the immediate term, my delegation will not be opposed to their adoption at this meeting. UN وفي الوقت الراهن، لن يعارض وفدي اعتمادها في هذه الجلسة.
    A number of joint subcommittees have been established to detail proposals for adoption at a later meeting. UN وأُنشئ عدد من اللجان الفرعية المشتركة لتفصيل المقترحات التي يتعين اعتمادها في اجتماع لاحق.
    A draft report of the session will be prepared for adoption at the final plenary, in accordance with established practice. UN وسيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية.
    The SBI will also be invited to prepare and forward a draft decision, setting the date of submission of NC6s of Annex I Parties, to the COP for adoption at its sixteenth session. UN وستدعى الهيئة الفرعية أيضا إلى إعداد مشروع مقرر يحدد موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وإحالته على مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة.
    The SBI will also be invited to prepare and forward a draft decision, setting the date of submission of the NC6s of Annex I Parties, to the COP for adoption at its sixteenth session. UN ستدعى الهيئة الفرعية أيضا إلى إعداد مشروع مقرر يحدد موعد تقديم البلاغات الوطنية السادسة للأطراف المدرجة في المرفق الأول وإحالته على مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة.
    It resolved to proceed with only one request, to which it accorded the highest priority - to be granted a third regular session per year — and recommended a draft decision to the Economic and Social Council for adoption at its substantive session of 1999. UN وقررت التمسك بطلب واحد فقط توليه أولوية عليا - وهو أن يتاح لها عقد دورة عادية ثالثة كل سنة - وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع مقرر كي يعتمده في دورته الموضوعية في عام 1999.
    Requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to recommend definitions, modalities and procedures for market-based mechanisms, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties for adoption at its sixteenth session, [guided by, inter alia: UN 6- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بتعاريف وطرائق وإجراءات للآليات القائمة على السوق، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمده في دورته السادسة عشرة، [على أن تسترشد في جملة أمور بما يلي:
    Draft decisions forwarded by the Open-ended Working Group to the Conference of the Parties for its consideration and possible adoption at its eighth meeting UN مشاريع المقررات التي أحالها الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها في اجتماعه الثامن
    We look forward to its adoption at the current session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى اعتمادها في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Its adoption at the Arab summit in Beirut suggests that it has the political backing of those most directly affected by the crisis. UN إن اعتمادها في مؤتمر القمة العربية المعقود في بيروت يوحي بأن لها سندا سياسيا من المتأثرين مباشرة بالأزمة.
    The significance of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has been further reinforced by the recent endorsement of Member States that had previously voted against its adoption at the General Assembly in 2007. UN وقد تعززت أهمية الإعلان بأن أقرته مؤخراً الدول الأعضاء التي سبق أن صوتت ضد اعتماده في الجمعية العامة في عام 2007.
    It would therefore reintroduce the draft amendment for adoption at each successive attempt to politically manipulate human rights procedures by introducing country-specific resolutions. UN ولذلك السبب، ستعيد كوبا تقديم مشروع التعديل من أجل اعتماده في أية محاولات تالية ترمي إلى استغلال إجراءات حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال تقديم قرارات خاصة ببلدان معينة.
    The representative of India recognized that the text submitted was the closest to a consensus and called for its adoption at the present session of the working group. UN 29- وسلم ممثل الهند بأن النص المقدم يعتبر أفضل نص انعقد حوله الاجماع ودعا إلى اعتماده في الدورة الراهنة للفريق العامل.
    The First Preparatory Meeting recommended for adoption at the Second Review Conference a provisional agenda, a provisional programme of work, draft Rules of Procedure for the Second Review Conference and cost estimates for convening the First and Second Preparatory Meetings. UN وأوصى الاجتماع التحضيري الأول بأن يُعتمد في المؤتمر الاستعراضي الثاني جدول أعمال مؤقت وبرنامج عمل مؤقت ومشروع نظام داخلي للمؤتمر الاستعراضي الثاني وتقديرات لتكاليف عقد الاجتماعين التحضيريين الأول والثاني.
    These will be proposed for adoption at COP 9. UN وستعرض هذه المبادئ التوجيهية على مؤتمر الأطراف لاعتمادها في دورته التاسعة.
    The Working Group referred the draft Registry Guide to the Commission for adoption at its upcoming forty-sixth session. UN 65- أحال الفريق العامل مشروع دليل السجل إلى اللجنة لكي تعتمده في دورتها السادسة والأربعين القادمة.
    I intend to put this addendum before the Conference for adoption at our plenary meeting tomorrow, Friday, 22 September. UN وإني أعتزم طرح الاضافة على المؤتمر ليعتمدها في جلستنا العامة المعقودة غداً الجمعة ٢٢ أيلول/سبتمبر.
    We now have barely a year before the need to finalize negotiations of a protocol or another legal instrument to strengthen the Convention on Climate Change for adoption at the Conference of the Parties next year in Kyoto, Japan. UN وأمامنا اﻵن عام واحد لاختتام المفاوضات المتعلقة ببروتوكول أو أي صك قانوني آخـــر لتعزيــز اتفاقية التغير المناخي على أن يعتمد في مؤتمر اﻷطراف العام المقبل في كيوتو، باليابان.
    CARICOM organized two meetings to determine strategies and propose measures for adoption at the World Conference. UN ونظم الاتحاد الكاريبي اجتماعين لتحديد الاستراتيجيات واقتراح تدابير تُعتمد في المؤتمر العالمي.
    15. Action: The AWG-LCA will be invited to accelerate its efforts to resolve outstanding issues with a view to reaching agreement on an outcome to be presented to the COP for adoption at its sixteenth session. UN الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى الإسراع في جهوده التي يبذلها لحل المسائل العالقة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن النتائج التي سوف تقدم إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    The draft law will be considered for adoption at the next parliamentary session, in 2009. UN وستدرس الجهات البرلمانية مشروع القانون المذكور بغية اعتماده خلال الدورة البرلمانية المقبلة لعام 2009.
    It also had agreed that the draft registry guide should be finalized and submitted to the Commission for adoption at its following session. UN كما اتفق على أنه ينبغي الانتهاء من وضع مشروع دليل السجل في صيغته النهائية وتقديمه إلى اللجنة لاعتماده في دورته المقبلة.
    A consolidated product could then be circulated for comment to Governments, international organizations and experts by the end of 2003 with a view to its finalization and adoption at the Commission's thirty-seventh session, in 2004. UN وحينئذ يمكن تعميم وثيقة موحدة على الحكومات والمنظمات الدولية والخبراء بنهاية عام 2003 لمعرفة تعليقاتهم بهدف انجاز صيغة مشروع الدليل النهائية واعتمادها في دورة اللجنة السابعة والثلاثين في عام 2004.
    Because of one of Indonesia’s archipelagic sea lanes proposed for adoption at the International Maritime Organization, in accordance with article 53, paragraph 9, of UNCLOS, was passing through the waters of the Natuna Sea, it was necessary to issue the new coordinates of points for that part of Indonesia’s archipelagic waters. UN ولما كان أحد الممرات في بحر إندونسيا اﻷرخبيلي المقترح اعتماده أثناء مؤتمر المنظمة البحرية الدولية طبقا للمادة ٥٣، الفقرة ٩، من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يمر عبر مياه بحر ناتونا فقد كان من اللازم إصدار اﻹحداثيات الجديدة بالنقاط لذلك الجزء من المياه اﻷرخبيلية ﻹندونيسيا.
    The SBSTA decided to consider the submissions at its eighteenth session, and requested the secretariat to prepare a synthesis of the submissions to facilitate further consideration of these issues, also at its eighteenth session, with a view to recommending a draft decision on these matters to the COP for adoption at its ninth session. UN وقررت الهيئة الفرعية النظر في التقارير والآراء المقدمة في دورتها الثامنة عشرة وطلبت إلى الأمانة إعداد توليف للتقارير والآراء المقدمة من أجل تسهيل مواصلة النظر في هذه القضايا، في دورتها الثامنة عشرة أيضاً، بهدف التوصية بمشروع مقرر بهذا الشأن كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus