"adoption of a national strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد استراتيجية وطنية
        
    • باعتماد استراتيجية وطنية
        
    • واعتماد استراتيجية وطنية
        
    • اعتماد الاستراتيجية الوطنية
        
    • اعتماد استراتيجيات وطنية
        
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Azerbaijan noted the establishment of a national council for family and women's affairs, as well as the adoption of a national strategy to fight violence against women. UN ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    The adoption of a national strategy against corruption is pending, and the reviewers welcome its adoption to further anti-corruption measures. UN وما زال اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد قيد الانتظار، ويرحِّب المستعرِضون باعتمادها من أجل تعزيز تدابير مكافحة الفساد.
    The platform for achieving the Millennium Development Goals has been put in place with the adoption of a national strategy for sustainable development. UN وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    66. The Philippines commended Gabon on the ratification of international human rights instruments and the adoption of a national strategy on equality and gender. UN 66- وأشادت الفلبين بغابون لتصديقها على اتفاقيات دولية لحقوق الإنسان واعتماد استراتيجية وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Canada commended Gabon for its efforts to advance the status of women, including the adoption of a national strategy in 2010. UN وأشادت كندا بغابون لما تبذله من جهود في سبيل النهوض بوضع المرأة، بما يشمل اعتماد استراتيجية وطنية في عام 2010.
    Italy noted the adoption of a national strategy and plan of action in 2007 to fight against female genital mutilation. UN ولاحظت اعتماد استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية في عام 2007 من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    adoption of a national strategy to address the problem of vaginal fistulas UN اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة انتشار الناسور المثاني المهبلي؛
    Advocate for the adoption of a national strategy on transitional justice UN الدعوة إلى اعتماد استراتيجية وطنية للعدالة الانتقالية
    Please provide information on the adoption of a national strategy on equality or other policy instrument aimed at promoting equality of women and men and combating discrimination against women. UN يرجى تقديم معلومات عن اعتماد استراتيجية وطنية بشأن المساواة أو أي صك آخر بشأن السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    Currently, the adoption of a national strategy on combating organized crime was pending. UN ومن المنتظر في الوقت الراهن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Please provide information on the adoption of a national strategy on equality or other policy instrument aimed at promoting equality of women and men and combating discrimination against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن اعتماد استراتيجية وطنية بشأن المساواة أو أي صكّ آخر بشأن السياسات الرامية لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    Norway noted the adoption of a national strategy and plan of action in 2007 against the practice of female genital mutilation. UN ولاحظت النرويج اعتماد استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية في عام 2007 من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Georgia cannot support the second part of the recommendation to the extent that it asks specifically for the adoption of a national strategy on press freedom. UN ولا يمكن لجورجيا أن تؤيد الجزء الثاني من التوصية من حيث إنها تطلب، على وجه التحديد، اعتماد استراتيجية وطنية بشأن حرية الصحافة.
    Palestine noted the adoption of a national strategy for the Promotion of Gender Equality for 2010-2021. UN ولاحظت فلسطين اعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2010-2021.
    This will require the adoption of a national strategy to ensure food and nutrition security for all, based on human rights principles that define the objectives, and the formulation of policies and corresponding benchmarks. UN ويستلزم هذا الأمر اعتماد استراتيجية وطنية لضمان الأمن الغذائي والتغذوي للجميع، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان التي تحدد الأهداف، وتصميم سياسات وما يقابلها من مقاييس.
    This requires the adoption of a national strategy to ensure to all the enjoyment of the right to health, based on human rights principles which define the objectives of that strategy, and the formulation of policies and UN وهذا يتطلب اعتماد استراتيجية وطنية لكفالة تمتع الجميع بالحق في الصحة، استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان التي تحدد أهداف هذه الاستراتيجية، وصياغة سياسات وما يقابلها من مؤشرات ومعالم خاصة بالحق في الصحة.
    It commended the adoption of a national strategy to combat sexual violence. UN وأشادت باعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    Azerbaijan commended the adoption of a national strategy for the promotion of gender equality. UN وأشادت أذربيجان باعتماد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Promote awareness of human rights in the society by their introduction in the educational system at all levels, as well as through media and civil society, and adoption of a national strategy for human rights. UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في المجتمع بواسطة إدراجه في نظام التعليم على جميع المستويات، وبواسطة وسائط الإعلام والمجتمع المدني، واعتماد استراتيجية وطنية لحقوق الإنسان.
    It congratulated Gabon for the adoption of a national strategy on Gender Equality and the reinforcement of penalties related to sexual assault. UN وهنأت غابون على اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وتشديد العقوبات المنطبقة في حالات الاعتداء الجنسي.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has insisted on the need for States to work towards the adoption of a national strategy to ensure food and nutrition security for all, based on human rights principles that define the objectives, and the formulation of policies and corresponding benchmarks (E/C.12/1999/5, para. 21). UN وقد ألحت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على ضرورة أن تعمل الدول على اعتماد استراتيجيات وطنية لضمان الأمن الغذائي والتغذوي للجميع، استناداً إلى مبادئ حقوق الإنسان التي تحدد الأهداف، وضرورة صياغة السياسات والمعايير اللازمة (E/C.12/1995/5، الفقرة 21).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus