"adoption of its resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ قرارها
        
    • اعتماد قرارها
        
    • باتخاذها القرار
        
    • اتخاذها القرار
        
    • اعتمدت قرارها
        
    • اعتمادها القرار
        
    • اتخاذه القرار
        
    • باتخاذ قرارها
        
    • اعتماد قراره
        
    1. Notes that the proposed strategic framework for the period 2006 - 2007 constitutes the first proposal submitted since the adoption of its resolution 58/269; UN 1 - تلاحظ أن الإطار الاستراتيجي المقتـرح للفترة 2006-2007 يشكل أول مقترح يقدم منذ اتخاذ قرارها 58/269؛
    9. The General Assembly may wish to note that the adoption of its resolution 63/3 will entail additional requirements amounting to some $435,000 in respect of the International Court of Justice. UN 9 - قد ترغب الجمعية العامة في التنويه بأن اتخاذ قرارها 63/3 سوف يستلزم احتياجات إضافية بشأن محكمة العدل الدولية تصل إلى نحو 000 435 دولار.
    " Looking forward to the adoption of its resolution on the United Nations Convention against Corruption " ; UN " وإذ تتطلع إلى اعتماد قرارها المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد``؛
    27C.2 With the adoption of its resolution 49/222 A of 23 December 1994, the General Assembly set in motion a strategy to reform the management of the human resources of the Secretariat. UN ٢٧ جيم - ٢ وقد حركت الجمعية العامة باتخاذها القرار ٤٩/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الشروع في استراتيجية ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة.
    Recalling also the adoption of its resolution 65/230 of 21 December 2010 on the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in which it endorsed the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, UN وإذ تشير أيضا إلى اتخاذها القرار 65/230 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي أقرت فيه إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير،
    1. Since the adoption of its resolution 37/44 on 3 December 1982, the General Assembly has continuously kept under review the issue of the effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments. UN 1- ما برحت الجمعية العامة، منذ أن اعتمدت قرارها 37/44 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1982، تستعرض مسألة التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك.
    7. It must be noted that not all bodies of the United Nations system have contributed to the implementation of the Decade to the extent possible and as expressed by the General Assembly in the adoption of its resolution 44/236. UN ٧ - يجب ملاحظة أن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لم تسهم كلها في تنفيذ العقد قدر اﻹمكان وحسبما طلبت الجمعية العامة لدى اعتمادها القرار ٤٤/٢٣٦.
    The structure of the Mission, as reported in the programme budget implications statements submitted to the General Assembly (A/C.5/52/21 and Add.1) prior to adoption of its resolution 52/175, remains unchanged. UN ولم يطرأ تغيير على هيكل البعثة، كما ورد في بياني اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمين إلى الجمعية العامة A/C.5/52/21)، و (Add.1، قبل اتخاذ قرارها ٥٢/١٧٥.
    Conscious of the importance of protecting the rights of victims of criminal conduct, as well as ensuring adequate protection for witnesses, and noting the adoption of its resolution 62/214 of 21 December 2007 on the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, UN وإدراكا منها لأهمية حماية حقوق ضحايا السلوك الإجرامي، وكذلك ضمان الحماية الكافية للشهود، وإذ تلاحظ اتخاذ قرارها 62/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Noting with concern that it has been 65 years since the adoption of its resolution 181 (II) of 29 November 1947 and 45 years since the occupation of Palestinian territory, including East Jerusalem, in 1967, UN وإذ تلاحظ مع القلق أنــه قد مضى 65 عاما على اتخاذ قرارها 181 (د - 2) المـؤرخ 29 تشريـن الثاني/نوفمبر 1947 ومر 45 عامــا على احتــلال الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، في عام 1967،
    Conscious of the importance of protecting the rights of victims of criminal conduct, as well as of ensuring adequate protection for witnesses, and recalling the adoption of its resolution 62/214 of 21 December 2007 on the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, UN وإدراكا منها لأهمية حماية حقوق ضحايا السلوك الإجرامي وأهمية ضمان الحماية الكافية للشهود، وإذ تشير إلى اتخاذ قرارها 62/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Conscious of the importance of protecting the rights of victims of criminal conduct, as well as of ensuring adequate protection for witnesses, and recalling the adoption of its resolution 62/214 of 21 December 2007 on the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, UN وإدراكا منها لأهمية حماية حقوق ضحايا السلوك الإجرامي وأهمية ضمان الحماية الكافية للشهود، وإذ تشير إلى اتخاذ قرارها 62/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Conscious of the importance of protecting the rights of victims of criminal conduct, as well as of ensuring adequate protection for witnesses, and recalling the adoption of its resolution 62/214 of 21 December 2007 on the United Nations Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations Staff and Related Personnel, UN وإدراكا منها لأهمية حماية حقوق ضحايا السلوك الإجرامي وأهمية ضمان الحماية الكافية للشهود، وإذ تشير إلى اتخاذ قرارها 62/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق باستراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    The Commission considered that the mandate of the Special Rapporteur had been successfully concluded, and decided to terminate it as at the date of adoption of its resolution 1995/9. UN واعتبرت اللجنة أن ولاية المقررة الخاصة قد اختتمت بنجاح، وقررت إنهاءها اعتبارا من تاريخ اعتماد قرارها ٥٩٩١/٩.
    Looking forward to the adoption of its resolution on the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ تتطلع إلى اعتماد قرارها المتعلق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()،
    In addition, at the time of the adoption of its resolution 58/271 A of 23 December 2003, the Assembly was informed that extrabudgetary resources were projected at $6,848,900 for the same period. UN وإضافة إلى ذلك، علمت الجمعية، وقت اعتماد قرارها 58/271 ألف المؤرّخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن الموارد المتوقعة من خارج الميزانية تقدّر بمبلغ 900 848 6 دولار بشأن الفترة ذاتها.
    With the adoption of its resolution 46/36 L of 6 December 1991, the General Assembly decided to promote the objectives of openness and transparency with regard to armaments. UN قررت الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٦٤/٦٣ لام المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، تعزيز الهدفين المتمثلين في تحقيق الانفتاح والشفافية في مجال التسلح.
    27C.2 With the adoption of its resolution 49/222 A of 23 December 1994, the General Assembly set in motion a strategy to reform the management of the human resources of the Secretariat. UN ٧٢ جيم - ٢ وقد حركت الجمعية العامة باتخاذها القرار ٩٤/٢٢٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الشروع في استراتيجية ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة.
    Recalling also the adoption of its resolution 65/230 of 21 December 2010 on the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in which it endorsed the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, UN وإذ تشير أيضا إلى اتخاذها القرار 65/230 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية الذي أقرت فيه إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير،
    1. Since the adoption of its resolution 37/44 on 3 December 1982, the General Assembly has continuously kept under review the issue of the effective implementation of international instruments on human rights, including reporting obligations under international instruments. UN 1 - ما برحت الجمعية العامة، منذ أن اعتمدت قرارها 37/44 المؤرخ 3 كانون الأول/ ديسمبر 1982، تستعرض مسألة التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى هذه الصكوك.
    7. It must be noted that not all bodies of the United Nations system have contributed to the implementation of the Decade to the extent possible and as expressed by the General Assembly in the adoption of its resolution 44/236. UN ٧ - يجب ملاحظة أن هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لم تسهم كلها في تنفيذ العقد قدر اﻹمكان وحسبما طلبت الجمعية العامة لدى اعتمادها القرار ٤٤/٢٣٦.
    Concerning the Middle East crisis, we have to congratulate the Security Council on the adoption of its resolution 1701 (2006) to end the recent war in Lebanon. UN وفي ما يتعلق بأزمة الشرق الأوسط، علينا تهنئة مجلس الأمن على اتخاذه القرار 1701 (2006) لوقف الحرب الأخيرة في لبنان.
    Welcoming the adoption of its resolution 59/49 of 2 December 2004, in which it decided to invite the Community to participate in its sessions and its work in the capacity of observer, UN وإذ ترحب باتخاذ قرارها 59/49 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي قررت بموجبه توجيه الدعوة إلى الجماعة الإنمائية للمشاركة في دوراتها وأعمالها بصفة مراقب،
    68. Since the adoption of its resolution 18/15, the Human Rights Council has continued to pay particular attention to violations of human rights relating to the incompatibility between democracy and racism. UN 68- يواصل مجلس حقوق الإنسان، منذ اعتماد قراره 18/15، إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالتعارض بين الديمقراطية والعنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus