Spain commended Portugal on its efforts to combat domestic violence through the adoption of national plans. | UN | 83- وأشادت إسبانيا بجهود البرتغال الرامية إلى مكافحة العنف المنزلي عن طريق اعتماد خطط وطنية. |
In the same resolution, the Assembly called upon Governments to take all necessary measures to advance beyond the adoption of national plans for persons with disabilities and emphasized the importance of supporting national efforts through international cooperation. | UN | وفي القرار نفسه، أهابت الجمعية بالحكومات أن تتخذ جميع التدابير للقيام بما يتجاوز مجرد اعتماد خطط وطنية للمعوقين، وأكدت على أهمية دعم الجهود الوطنية عن طريق التعاون الدولي. |
(a) A national plan for polioeradication, as well as the adoption of national plans for diphtheria and congenital rubella eradication. | UN | )أ( خطة وطنية للقضاء على شلل اﻷطفال، وأيضاً اعتماد خطط وطنية للقضاء على الدفتيريا والحصبة اﻷلمانية الخلقية. |
63. Belarus noted with satisfaction a number of initiatives undertaken by the country, particularly the adoption of national plans to promote education for all and to combat HIV/AIDS and child labour. | UN | 63- وأشارت بيلاروس بارتياح إلى عدد من المبادرات التي اتخذها البلد، ولا سيما اعتماد خطط وطنية لتعزيز التعليم للجميع، والقضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعمل الأطفال. |
Over half of UNICEF country offices engaged in activities in support of birth registration, including research on birth registration, training of registrars, legislative reform to ensure that registration was free and concluded immediately following a birth, adoption of national plans to target excluded populations, and awareness-raising at the grass-roots, local and national levels. | UN | وتشارك أكثر من نصف المكاتب القطرية لليونيسيف في أنشطة تدعم تسجيل المواليد، بما في ذلك إجراء أبحاث على تسجيل المواليد، وتدريب المسجلين، وإجراء إصلاح تشريعي لكي يكون التسجيل مجانياً وأن يتم بعد الولادة مباشرة، واعتماد خطط وطنية تستهدف السكان المستبعدين، ونشر الوعي على الصعيد الشعبي والمحلي والوطني. |
These areas and opportunities include the adoption of national plans of action to advance implementation of the study's recommendations, the legal prohibition of all forms of violence against children in all settings, the collection and dissemination of age and gender disaggregated data on violence against children, and the establishment of effective and accessible complaint mechanisms for children. | UN | وتشمل هذه المجالات والفرص اعتماد خطط وطنية للعمل لإحراز التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة، والحظر القانوني لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، في جميع الظروف، وجمع ونشر البيانات المفصلة بحسب العمر والجنس، بشأن العنف ضد الأطفال، وإنشاء آلية للشكاوى للأطفال فعالة ويسهل الوصول إليها. |
30. Encouraged by the High Representative, member States of the Group of Friends continued to work towards the adoption of national plans for intercultural dialogue as a means of taking ownership of the Alliance's objectives and translating them into local goals. | UN | 30 - قامت الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، بتشجيع من الممثل السامي، بمواصلة العمل نحو اعتماد خطط وطنية للحوار بين الثقافات، باعتبار ذلك وسيلة لتبني أهداف التحالف وترجمتها إلى غايات محلية. |
15. At the renewed urging of the High Representative, a number of new States members of the Group of Friends have either launched or continued work towards the adoption of national plans for intercultural dialogue to advance the goals of the Alliance and thus implement good governance of cultural diversity at the national level. | UN | 15 - استجابة للدعوة التي أطلقها الممثل السامي مجددا، قام عدد من الدول الأعضاء الجديدة في مجموعة الأصدقاء ببدء أو مواصلة العمل على اعتماد خطط وطنية للحوار بين الثقافات للنهوض بأهداف التحالف، ومن ثم تطبيق الإدارة الرشيدة فيما يتصل بالتنوع الثقافي على الصعيد الوطني. |
88. In close cooperation with the Alliance of Civilizations, the League has played an active role in promoting the adoption of national plans for intercultural dialogue among its member States. | UN | 88 - وقامت الجامعة، بتعاون وثيق مع تحالف الحضارات، بدور نشط في تشجيع واعتماد خطط وطنية للحوار بين الثقافات في دولها الأعضاء. |