"adoption of resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ القرار
        
    • اعتماد القرار
        
    • باتخاذ القرار
        
    • باعتماد القرار
        
    • لاتخاذ القرار
        
    • لاعتماد القرار
        
    • واتخاذ القرار
        
    • اعتماد قرار
        
    • صدور القرار
        
    • وباتخاذ القرار
        
    • إصدار القرار
        
    • اتخاذ قرار الجمعية العامة
        
    • اعتمادها القرار
        
    • باتخاذه القرار
        
    • باعتماد قرار
        
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Since the adoption of resolution 64/269, considerable progress has been made: UN فمنذ اتخاذ القرار 64/269، أُحرز تقدم كبير شمل ما يلي:
    The Permanent Representative of the United Kingdom stated the obvious at the time of the adoption of resolution 1244: UN وقد ذكر الممثل الدائم للمملكة المتحدة هذا الأمر الواضح وقت اعتماد القرار 1244 قائلا:
    The adoption of resolution 1540 has represented a turning point in the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. UN إن اعتماد القرار 1540 يشكّل نقطة تحول في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We warmly welcome the adoption of resolution 64/289 on system-wide coherence. UN ونرحب بحرارة باتخاذ القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Estimated staff costs prior to adoption of resolution UN تكاليف الموظفين التقديرية قبل اتخاذ القرار
    Estimated staff costs after adoption of resolution UN تكاليف الموظفين التقديرية بعد اتخاذ القرار
    The visa system's database was immediately updated after the adoption of resolution 1803 and the usual procedure remains in place. UN واستُكملت قاعدة البيانات الخاصة بنظام التأشيرات فورا بعد اتخاذ القرار 1803، ولا يزال الإجراء المعتاد متبعا.
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, UN وإذ يقر بأهمية استعادة العراق للمكانة الدولية التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661،
    Since the adoption of resolution 58/126 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly. UN منذ اتخاذ القرار 58/126، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
    In the 10 years since the adoption of resolution 1373 (2001), much progress has been made in this global effort. UN ففي السنوات العشر التي انقضت منذ اتخاذ القرار آنف الذكر، أحرز تقدم هائل في هذا الجهد العالمي.
    The draft statute was prepared through an extensive process of inter-agency consultations that intensified after the adoption of resolution 55/207. UN وتم إعداد مشروع النظام الأساسي من خلال عملية تشاور مكثفة بين الوكالات تمت على إثر اعتماد القرار 55/207.
    6. Many refugees and IDPs have found solutions to their plight since the adoption of resolution 2003/52. UN 6- لقد وجد العديد من اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً حلاً لمحنتهم منذ اعتماد القرار 2003/52.
    Unanimous adoption of resolution 1769 and the start of political discussions with a view to reaching an inclusive peace agreement are a step forward. UN ويُعد اعتماد القرار 1769 بالإجماع وانطلاق المناقشات السياسية بغية التوصل إلى اتفاق سلام جامع خطوة إلى الأمام.
    The adoption of resolution 1540 sets a precedent which is to be highly commended. UN يمثل اعتماد القرار 1540 سابقة تستوجب بالغ الثناء.
    Therefore, the adoption of resolution 48/183, proclaiming 1996 the International Year for the Eradication of Poverty, was most welcome. UN وهذا هو السبب في أننا نشيد باتخاذ القرار ٤٨/١٨٣ الذي يجعل من عام ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر.
    Morocco welcomed the adoption of resolution 64/292 in July 2010. UN وقد رحب المغرب باعتماد القرار 64/292 في تموز/يوليه 2010.
    Therefore, no additional appropriation is requested as a result of the adoption of resolution 2012/32. UN ولهذا، ليس هناك ما يدعو لتخصيص أي اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ القرار 2012/32.
    However, during the years following the adoption of resolution 46/182, no significant progress was accomplished in this area. UN غير أنه خلال السنوات التالية لاعتماد القرار ٤٦/١٨٢، لم يتم تحقيق أي تقدم في هذا المجال.
    L. Consideration at the 3291st meeting (13 October 1993) and the adoption of resolution 873 (1993) . 49 UN لام - النظر في المسألة في الجلسة ٣٢٩١ )١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣( واتخاذ القرار ٨٧٣ )١٩٩٣(
    Since the adoption of resolution 58/126 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly. UN منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 58/126، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
    With regard to this purely humanitarian question, despite the fact that two years have passed since the adoption of resolution 687 (1991) and despite the official agreement of Iraq to the said resolution, no progress whatsoever has been made on this item for the following reasons: UN حول هذه القضية اﻹنسانية البحتة، ورغم مرور عامين على صدور القرار ٧٨٦، ورغم موافقة العراق الرسمية على القرار المذكور أعلاه إلا أنه لم يحصل أي نوع من التقدم حول هذا الموضوع لﻷسباب التالية:
    With the adoption of resolution 63/3, we expect that the proceedings will be fair and comprehensive. UN وباتخاذ القرار 63/3، نتوقع أن تكون الإجراءات عادلة وشاملة.
    The adoption of resolution 1860 (2009), a week ago, has been followed by further discussion in the Council. UN إذ أعقب إصدار القرار 1860 (2009) قبل أسبوع المزيد من المناقشات في المجلس.
    As chair of the Group of 77, Morocco resolutely promoted the adoption of resolution 57/270 B of the General Assembly. UN إن المغرب، باعتباره رئيسا لمجموعة الـ 77، شجع بحزم اتخاذ قرار الجمعية العامة 57/270 باء.
    Through the adoption of resolution 53/36 C, the General Assembly had adhered to the principle laid down in rule 160. UN والتزمت الجمعية العامة خلال اعتمادها القرار ٥٣/٣٦ جيم بالمبدأ الذي نصت عليه المادة ١٦٠.
    The Memorandum of Understanding was endorsed by the Council on 2 March, in the unanimous adoption of resolution 1154 (1998). UN وفي ٢ آذار/ مارس، أيد المجلس المذكرة باتخاذه القرار ١١٥٤ )١٩٩٨( باﻹجماع.
    It hoped that the next elections would represent a step towards peace and stability. It welcomed the adoption of resolution 13/21 of the Council. UN وأعربت عن أملها في أن تمثل الانتخابات القادمة خطوة نحو إحلال السلام والاستقرار ورحبت باعتماد قرار المجلس 13/21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus