"adoption of special measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد تدابير خاصة
        
    • اتخاذ تدابير خاصة
        
    • باعتماد تدابير خاصة
        
    • باتخاذ تدابير خاصة
        
    • لاعتماد تدابير خاصة
        
    • اعتماد التدابير الخاصة
        
    • باعتماد التدابير الخاصة
        
    • واعتماد تدابير خاصة
        
    adoption of special measures aimed at accelerating de facto equality UN اعتماد تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة الفعلية
    It also noted with appreciation the adoption of special measures for women in the fields of education and employment. UN وأشارت مع الارتياح إلى اعتماد تدابير خاصة بالمرأة في مجالي التعليم والعمالة.
    We believe that these countries can legitimately expect from the United Nations the adoption of special measures promoting their sustainable development. UN ونعتقد أنه يمكن لهذه البلدان أن تتوقع من اﻷمم المتحدة عن وجه حق اتخاذ تدابير خاصة تنهض بتنميتها المستدامة.
    On the other hand, the law has the specific responsibility to promote equality in this field, while enabling to advance on the adoption of special measures with a positive character. UN ومن ناحية أخرى، فإن للقانون مسؤولية محددة في تعزيز المساواة في هذا الميدان، والتمكين في الوقت ذاته من إحراز تقدم نحو اتخاذ تدابير خاصة ذات طابع إيجابي.
    In this regard, the Declaration called for the adoption of special measures in the areas of trade, finance and development. UN وفي هذا الخصوص، طالب الإعلان باعتماد تدابير خاصة في مجالات التجارة والمال والتنمية.
    It would also be interesting to know whether the Human Rights Act included a prohibition of indirect discrimination, including discrimination in family life, and whether New Zealand laws allowed for the adoption of special measures. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان قانون حقوق الإنسان يتضمن خطرا للتمييز غير المباشر، بما فيه التمييز في الحياة الأسرية، وما إذا كانت قوانين نيوزيلندا تسمح باتخاذ تدابير خاصة.
    6. As already stated in previous Reports, the Equal Opportunities for Women and Men Act provides the legal basis for the adoption of special measures. UN 6 - وفقاً لما بينته بالفعل تقارير سابقة، يضع قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل الأساس القانوني لاعتماد تدابير خاصة.
    It also welcomed the attention focused on refugee women and children and supported the adoption of special measures for their protection. UN وهي ترحب أيضا بتركيز الانتباه على النساء واﻷطفال اللاجئين وتؤيد اعتماد تدابير خاصة لحمايتهم.
    UNSMIL also continued to offer advice and assistance to the constitutional process, including encouraging the adoption of special measures to enhance women's participation in the Constitution Drafting Assembly. UN وتواصل البعثة أيضاً تقديم المشورة والمساعدة للعملية الدستورية، بما في ذلك التشجيع على اعتماد تدابير خاصة لتعزيز مشاركة المرأة في جمعية صياغة الدستور.
    It recommends that the State party improve representation of these persons within the Parliament and other public institutions, including through the adoption of special measures. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين تمثيل هؤلاء الأشخاص في البرلمان وغيره من المؤسسات العامة، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير خاصة.
    Article 4: adoption of special measures to protect women 11 - 22 6 UN المادة 4: اعتماد تدابير خاصة لحماية المرأة 11-22 6
    adoption of special measures to protect women UN اعتماد تدابير خاصة لحماية المرأة
    It recommends that the State party improve representation of these persons within the Parliament and other public institutions, including through the adoption of special measures. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين تمثيل هؤلاء الأشخاص في البرلمان وغيره من المؤسسات العامة، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير خاصة.
    Article 4 adoption of special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women UN المادة 4 اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة كأمر واقع
    Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative. UN ومن الجائز ومن الضروري أيضا اتخاذ تدابير خاصة.
    The seven strategic objectives of PROIGUALDAD include lines of action to promote the adoption of special measures to correct inequalities in various areas UN ووفقا لذلك فإن البرنامج الوطني للمساواة بين المرأة والرجل يدرج في أهدافه الاستراتيجية السبعة مبادئ توجيهية لتشجيع اتخاذ تدابير خاصة تعمل على معالجة التفاوتات في مجالات مختلفة.
    Article 4 - adoption of special measures aimed at accelerating de facto equality UN المادة 4 - اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى التعجيل بالمساواة الفعلية
    Furthermore, it recommends the adoption of special measures in favour of descent-based groups and communities in order to ensure their access to education. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باعتماد تدابير خاصة في صالح الجماعات والمجتمعات القائمة على النسب بغية ضمان حصولها على فرص التعليم.
    An ILO team for Central and Eastern Europe has recommended the adoption of special measures in this respect. UN وأوصت فرقة تابعة لمنظمة العمل الدولية ﻷوروبا الوسطى والشرقية باعتماد تدابير خاصة في هذا الصدد.
    3.4 The authors claim a violation of article 24, paragraph 1, of the Covenant, because there is no indication that the Minister for Immigration committed himself to comply with the requirement of the adoption of special measures to protect children, pursuant to article 24. UN 3-4 ويدعي أصحاب البلاغ أن هناك انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 24 من العهد لأنه لا شيء يشير إلى أن وزير الهجرة أخذ على نفسه التقيد بالمطلب القاضي باعتماد تدابير خاصة لحماية الأطفال، عملاً بالمادة 24.
    144. Both the Human Rights Committee and the High Commissioner have recommended the adoption of special measures for the protection of human rights advocates to ensure that they are able to conduct their activities without interference or unlawful hindrance. UN 144- وقد أوصى كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمفوضة السامية باتخاذ تدابير خاصة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان تكفل لهم الاضطلاع بأنشطتهم دون تدخل أو إعاقة غير مشروعة.
    22. As already explained in the Third Report, Articles 7 and 8 of the Equal Opportunities for Women and Men Act provided the legal basis for the adoption of special measures. UN 22 - سبق أن بينا في التقرير الثالث، أن المادتين 7 و 8 من قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل تشكلان الأساس لاعتماد تدابير خاصة.
    To that end, the provisions have been included to the legislation of the Republic of Azerbaijan which will allow to adopt and facilitate the adoption of special measures. UN وتحقيقا لذلك، أُدرجت في تشريعات جمهورية أذربيجان تدابير تسمح باعتماد وتيسير اعتماد التدابير الخاصة.
    The adoption of special measures is permitted for subjects set out in article 9 of the Act. UN وتحدد المادة 9 من القانون الجهات التي يسمح لها باعتماد التدابير الخاصة.
    Market access by minorities should be monitored to ensure non-discrimination and the adoption of special measures where necessary. UN وينبغي رصد مدى استفادة الأقليات من الأسواق لكفالة عدم التمييز واعتماد تدابير خاصة عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus