She looked forward to adoption of the draft decision by consensus as a message of strong support for the important work of the Council. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء كدليل على الدعم القوي للعمل الهام الذي يقوم به المجلس. |
He wished to emphasize that the adoption of the draft decision would not create a precedent, since it would be applicable to only one other Member State, namely, Belarus. | UN | وأعرب عن رغبته في التشديد على أن اعتماد مشروع المقرر لن يشكل سابقة، نظرا لأنه سيطبق فقط على دولة عضو أخرى، وهي بيلاروس. |
His delegation would support the adoption of the draft decision contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. | UN | ويؤيد وفد بلده اعتماد مشروع المقرر الوارد في مرفق المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية. |
After the adoption of the draft decision, the observer for Armenia made a statement. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيان المراقب عن أرمينيا. |
No additional appropriations would be required as a result of the adoption of the draft decision. | UN | ولن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار. |
The Preparatory Committee decided to recommend to the General Assembly the adoption of the draft decision. | UN | قررت اللجنة التحضيرية أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر. |
A successful outcome of the informal consultations would lead to the adoption of the draft decision and the subsequent establishment of the proposed MCC. | UN | ومن شأن اختتام المشاورات غير الرسمية بنجاح أن يفضي إلى اعتماد مشروع المقرر وبالتالي إنشاء اللجنة الاستشارية المقترحة. |
Accordingly adoption of the draft decision would not give rise to any additional appropriation. | UN | ومن ثم فإن اعتماد مشروع المقرر لا تنجم عنه أي اعتمادات إضافية. |
13. At the same meeting, before the adoption of the draft decision, the representative of the United States of America made a statement. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية بيانا قبل اعتماد مشروع المقرر. |
My goal is the adoption of the draft decision as early as possible during the third part of our session. | UN | والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا. |
The representatives of the United States and the Syrian Arab Republic made statements in explanation of position, after the adoption of the draft decision. | UN | وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر. |
After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of Saint Lucia and Spain. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا سانت لوسيا وإسبانيا. |
Under these circumstances, the adoption of the draft decision would not entail additional requirements. | UN | وفي ظل هذه الظروف فإن اعتماد مشروع المقرر لن ينطوي على احتياجات إضافية. |
The representative of Israel made a statement in explanation of position after the adoption of the draft decision. | UN | وأدلى ببيان ممثل اسرائيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر. |
His delegation therefore had no objection to the adoption of the draft decision. | UN | وعليه فإن وفده لا يعترض على اعتماد مشروع المقرر. |
It must, after all, be remembered that the delegation which objected to adoption of the draft decision was a member of the Council. | UN | وأشارت إلى أنه لا بد، مع ذلك، ألا يغيب عن البال أن الوفد الذي اعترض على اعتماد مشروع المقرر هو عضو في المجلس. |
9. The representative of Peru made a statement in explanation of position before the adoption of the draft decision. | UN | ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر. |
6. After the adoption of the draft decision, statements in explanation of position were made by the representatives of Belgium on behalf of the European Union, Cuba and China (see A/C.5/48/SR.45). | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلو بلجيكا - باسم الاتحاد اﻷوروبي - وكوبا والصين ببيانات تعليلا للموقف. |
32. After the adoption of the draft decision, the representative of China made a statement. | UN | ٣٢ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل الصين ببيان. |
24. After the adoption of the draft decision, statements were made by the representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Japan. | UN | ٢٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليابان، ببيانين. |
The European Union appeals to all Member States to support the adoption of the draft decision by consensus. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء أن تؤيد اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
The Fourth Committee recommends to the General Assembly the adoption of the draft decision. | UN | وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر. |
Following adoption of the draft decision, the Secretariat would continue consultations with a view to identifying candidates for those posts. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرّر ستواصل الأمانة مشاوراتها بهدف تحديد مرشحين لتلك الوظيفتين. |