"adoption of the international convention for" - Traduction Anglais en Arabe

    • باعتماد الاتفاقية الدولية
        
    • اعتماد الاتفاقية الدولية
        
    • بإقرار الاتفاقية الدولية
        
    • اعتماد الإتفاقية الدولية
        
    • إقرار الاتفاقية الدولية
        
    Acknowledging the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and looking forward to its entry into force, UN وإذ تسلم باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإذ تتطلع إلى دخولها حيز النفاذ،
    She called for transparent export controls and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    His delegation firmly supported that resolution and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقال إن وفده يؤيد بحزم ذلك القرار ويرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism by consensus had been exemplary. UN كما أن اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بتوافق الآراء كان نموذجيا.
    Azerbaijan also welcomed the recent adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which had already been signed by many Member States, including Azerbaijan. UN كما أعرب عن ترحيب أذربيجان بما تم مؤخرا من اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي وقَّعت عليها بالفعل دول أعضاء عديدة من ضمنها أذربيجان.
    His delegation firmly supported that resolution and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقال إن وفده يؤيد بحزم ذلك القرار ويرحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    She called for transparent export controls and welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ودعت إلى وضع ضوابط للصادرات تتسم بالشفافية ورحبت باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    It also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN كما ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Mexico welcomes the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN ترحب المكسيك باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    14. Her delegation had welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN ١٤ - وأعربت عن ترحيب وفدها باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    The Government of Japan welcomes the adoption of the International Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage by the General Conference of UNESCO at its thirty-second session this month. UN إن حكومة اليابان ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي من جانب المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين هذا الشهر.
    " 1. Welcomes the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; UN " 1 - ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    In its resolution 1/1, the Council recommended to the General Assembly the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصى المجلس في قراره 1/1 الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    2. Recommends to the General Assembly adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; UN 2- يوصي الجمعية العامة باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Kenya, therefore, welcomes the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and is among the countries that recently became signatories. UN وبالتالي، ترحب كينيا باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وهـي ضمن البلدان التي أصبحت مؤخرا مـن الموقعيـن على الاتفاقية.
    It also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and urged increased efforts for the adoption of a comprehensive agreement on terrorism. UN وقال إنها ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتحث على زيادة الجهود من أجل اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism had shown that the international community could overcome its differences. UN إن اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي قد أظهر أن المجتمع الدولي يستطيع التغلب على خلافاته.
    We also underline the adoption of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as a significant step in the protection of human rights. UN كما أننا نؤكد على أن اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري يمثل خطوة هامة لحماية حقوق الإنسان.
    In this respect, it endorses the adoption of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the elaboration of the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وهي تؤيد في هذا الصدد اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وصياغة مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    In conclusion, I should like to congratulate all delegations on the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which is our common achievement, as well as on the constructive approach taken and the useful contributions made in the course of its elaboration. UN وفي الختام، أود أن أهنئ جميع الوفود على اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي تمثل انجازنا المشترك، وكذلك على النهج البناء المتّبع وعلى المساهمات المفيدة في وضعها.
    The recent adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism was also a positive step, and Nicaragua hoped for its early entry into force. UN وقال إن القيام في الآونة الأخيرة بإقرار الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي كان خطوة إيجابية أيضا، وإن نيكاراغوا تأمل في أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism was a significant achievement, and his Government would sign it during the coming year. UN ويعتبر اعتماد الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب إنجازا هاما، وستوقع حكومته تلك الإتفاقية خلال السنة القادمة.
    The adoption of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is the latest fruit of the work in this field. UN إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus