"adoption of the plan of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد خطة العمل
        
    • باعتماد خطة العمل
        
    • اعتماد خطة عمل
        
    • لاعتماد خطة العمل
        
    • واعتماد خطة العمل
        
    The adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention had been another important step. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    Their satisfaction at the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its annexed Protocols, UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    We urge all Governments to move quickly to support the early adoption of the Plan of Action. UN ونحن نحث جميع الحكومات على اعتماد خطة العمل في وقت مبكر.
    The Conference, in this context, welcomes the adoption of the Plan of Action to Promote Universality of the Convention. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    In that connection, his Government had welcomed the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention and had actively contributed to its implementation. UN 38- وفي هذا الصدد، أضاف أن حكومته ترحب باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وقد أسهمت بنشاط في تنفيذها.
    It commended the adoption of the Plan of Action focusing on the national school system. UN وأثنت على اعتماد خطة عمل تركز على النظام التعليمي الوطني.
    Since the adoption of the Plan of Action in 1974, an increasing number of countries have decided to adopt policies aimed at lowering their growth rates. UN ومنذ اعتماد خطة العمل في عام ١٩٧٤، قرر عدد متعاظم من البلدان اعتماد سياسات تهدف الى تخفيض معدلات زيادتها.
    Slow growth of per capita output in Africa, at an average annual rate of 0.4 per cent in the first decade after the adoption of the Plan of Action, gave way to an outright decline of 0.6 per cent per annum after 1984. UN ١٤ - وفي العقد اﻷول الذي تلا اعتماد خطة العمل حدث نمو بطيء في الناتج بالنسبة للفرد في افريقيا بمعدل بلغ متوسطه ٤,٠ في المائة سنويا ليحل محله انخفاض واضح بمعدل ٦,٠ في المائة سنويا فيما بعد عام ١٩٨٤.
    Slow growth of per capita output in Africa, at an average annual rate of 0.4 per cent in the first decade after the adoption of the Plan of Action, gave way to an outright decline of 0.6 per cent per annum after 1984. UN ١٤ - وفي العقد اﻷول الذي تلا اعتماد خطة العمل حدث نمو بطيء في الناتج بالنسبة للفرد في افريقيا بمعدل بلغ متوسطه ٤,٠ في المائة سنويا ليحل محله انخفاض واضح بمعدل ٦,٠ في المائة سنويا فيما بعد عام ١٩٨٤.
    Other significant achievements of the third Review Conference are the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and the establishment of the CCW Sponsorship Programme. UN ومن بين الإنجازات الهامة الأخرى، التي حققها المؤتمر الاستعراضي الثالث، اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية، وإنشاء برنامج الرعاية المعني بالاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة.
    The Secretary-General was strongly encouraged by the steps taken at the Third Review Conference, in particular the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention and the Sponsorship Programme. UN والتدابير التي اتخذت خلال المؤتمر الثالث مشجعة جداً، ولا سيما اعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالميّة الاتفاقية وبرنامج الرعاية.
    10. Their satisfaction at the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its annexed Protocols, UN 10- ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها،
    The Directors expressed satisfaction with the progress made since the adoption of the Plan of Action in 2005 and appealed to UNCTAD to take a leadership role in strengthening and expanding the global EMPRETEC network. UN وأعرب المديرون عن ارتياحهم لما أحرز من تقدم منذ اعتماد خطة العمل في عام 2005، وناشدوا الأونكتاد الاضطلاع بدور قيادي في تعزيز وتوسيع شبكة إمبريتيك العالمية.
    Despite the adoption of the Plan of Action to promote the universality of the Convention, 84 States Members of the United Nations had not yet acceded to the Convention. UN وعلى الرغم من اعتماد خطة العمل الرامية إلى تشجيع عالمية الاتفاقية، لم تنضم 84 من الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى الاتفاقية حتى الآن.
    The adoption of the Plan of Action afforded an opportunity to broaden the scope of human rights protection measures and improve the machinery for protecting human rights and freedoms in general. UN وقد وفر اعتماد خطة العمل هذه فرصة سانحة لتوسيع نطاق تدابير حماية حقوق الإنسان وتحسين آليات حقوق الإنسان وحرياته بصورة عامة.
    In that regard, Canada, Australia and New Zealand welcomed, at last year's assembly of States parties, the adoption of the Plan of Action for achieving universality and full implementation of the Rome Statute. UN وفي ذلك الصدد، رحبت كندا وأستراليا ونيوزيلندا، في الاجتماعات التي عقدتها جمعية الدول الأطراف في العام الماضي، باعتماد خطة العمل لتحقيق عالمية نظام روما الأساسي وتنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    His delegation welcomed in particular the adoption of the Plan of Action to promote universality of the Convention and its protocols, as well as the establishment of a sponsorship programme. UN ويرحب الوفد المغربي بشكل خاص باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وكذلك بإنشاء برنامج للرعاية.
    42. Azerbaijan noted the adoption of the Plan of Action for human rights. UN 42- وأحاطت أذربيجان علماً باعتماد خطة العمل المعنية بحقوق الإنسان.
    World Programme for Human Rights Education: adoption of the Plan of Action for the second phase UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: اعتماد خطة عمل المرحلة الثانية
    The recent adoption of the Plan of Action of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination has given impetus to common services initiatives. UN وجاء اعتماد خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤخرا ليعطي زخما لمبادرات الخدمات المشتركة.
    World Programme for Human Rights Education: adoption of the Plan of Action for the second phase UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: اعتماد خطة عمل المرحلة الثانية
    The adoption of the Plan of Action must not set a precedent. UN ولا ينبغي لاعتماد خطة العمل أن تشكل سابقة في هذا المجال.
    67. The twenty-seventh special session of the General Assembly and the adoption of the Plan of Action to create a " World Fit for Children " had bolstered the international community's determination to honour its commitments. UN 67 - واستطرد قائلا إن انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين واعتماد خطة العمل لخلق " عالم صالح للأطفال " دعّم تصميم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus