"adoption of the programme of action in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتماد برنامج العمل في
        
    Since the adoption of the Programme of Action in 2001, the Institute has regularly analysed national implementation reports submitted by Member States. UN فمنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، ما برح المعهد يحلل بانتظام تقارير التنفيذ الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء.
    Only one African country has graduated from the group since the adoption of the Programme of Action in 2001. UN فلم يُرفع من هذه المجموعة سوى بلد أفريقي واحد منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    The 2008 analysis examines the national reports submitted by States since the adoption of the Programme of Action in 2001. UN ويدرس التحليل الذي أُجري في عام 2008 التقارير الوطنية التي قدمتها الدول منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    We welcome the fact that, since the adoption of the Programme of Action in 2001, notable progress has been made in its implementation. UN ونرحب بأنه، منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه.
    Since the adoption of the Programme of Action in 2001, many experiences have been accumulated at the national, regional and international levels. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001، اكتُسبت خبرات كثيرة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Many LDCs continue to face the same difficulties as those that existed at the time of the adoption of the Programme of Action in 2001. UN وما زال كثير من البلدان الأقل نموا يواجه صعوبات مماثلة للصعوبات التي كانت قائمة وقت اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    Since the adoption of the Programme of Action in 2011, one new country - the Lao People's Democratic Republic - has also adopted the system. UN ومنذ اعتماد برنامج العمل في 2011، اعتمد بلد جديد هو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، هذا النظام أيضاً.
    As regards the external environment, unexpected adverse changes in the global economic situation since the adoption of the Programme of Action in 1990 have seriously impeded the ability of most LDCs to make the contribution to its implementation expected of them. UN أدت تغيرات معاكسة غير متوقعة طرأت على الحالة الاقتصادية العالمية منذ اعتماد برنامج العمل في عام ١٩٩٠ الى إعاقة قدرة معظم أقل البلدان نموا، بشكل خطير، على تقديم المساهمة المتوقعة منها في تنفيذه.
    Lastly, the current Almaty agenda should be enhanced to take into account challenges and opportunities that had not yet been apparent at the time of the adoption of the Programme of Action in 2003. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز جدول أعمال ألماتي الحالي لكي يراعي التحديات والفرص التي لم تكن بادية للعيان وقت اعتماد برنامج العمل في عام 2003.
    However, prior to the adoption of the Programme of Action, in 1982, the World Health Organization (WHO) concluded that as acute disease conditions were brought under control there was a need to classify what WHO believed were the consequences of disease. UN بيد أنه قبل اعتماد برنامج العمل في عام 1982، ارتأت منظمة الصحة العالمية أنه نظرا إلى تحقيق السيطرة على الأحوال المرضية الحادة، فإن الأمر يستلزم تصنيف ما كانت ترى منظمة الصحة العالمية أنه عواقب المرض.
    33. The representative of Yemen described the difficult circumstances which his country had been facing in the period since the adoption of the Programme of Action in 1990. UN ٣٣- ووصف ممثل اليمن الظروف الصعبة التي يعاني منها بلده منذ اعتماد برنامج العمل في ٠٩٩١.
    This is based on the implementation experience of UNCTAD and the annual review of progress by the regular session of the Trade and Development Board since the adoption of the Programme of Action in 2001; UN ويتم الاستناد في ذلك الأمر إلى خبرة الأونكتاد في التنفيذ وإلى الاستعراض السنوي للتقدم المحرز الذي تُجريه الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001؛
    With few exceptions, notably among the least developed, the small island developing States have achieved on average positive annual growth rates in their economies since the adoption of the Programme of Action in 1994. UN وقد تمكنت تلك الدول، مع استثناءات قليلة ولاسيما بين أقلها نموا، من أن تحقق في المتوسط معدلات نمو سنوية إيجابية في اقتصاداتها في الفترة التي انقضت منذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994.
    Accordingly, the Trade and Development Board has been consistently reviewing UNCTAD's implementation-related activities since the adoption of the Programme of Action in May 2001. UN وعليه، دأب مجلس التجارة والتنمية على استعراض أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالتنفيذ منذ اعتماد برنامج العمل في أيار/مايو 2001.
    5. Official development assistance flows to small island developing States have decreased dramatically since the adoption of the Programme of Action in 1994, in some cases by up to 50 per cent. UN 5 - لقد انخفضت بشكل كبير تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994، فبلغت نسبتها في بعض الحالات 50 في المائة.
    5. Official development assistance flows to small island developing States have decreased dramatically since the adoption of the Programme of Action in 1994, in some cases by up to 50 per cent. UN 5 - لقد انخفضت بشكل كبير تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994، فبلغت نسبتها في بعض الحالات 50 في المائة.
    112. Since the adoption of the Programme of Action in 1994, the World Bank has provided financing in the amount of $186.3 million to 21 small island developing States through both World Bank and GEF projects. UN ١١٢ - منذ اعتماد برنامج العمل في عام ١٩٩٤، وفر البنك الدولي تمويلا قدره ١٨٦,٣ مليون دولار ﻹحدى وعشرين دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية وذلك من خلال مشاريع البنك الدولي ومشاريع مرفق البيئة العالمية.
    26. Two salient considerations in regard to external financing are that the least developed countries are almost totally dependent on official development assistance, and that their overall external resource requirements have grown significantly with the increase in the number of least developed countries since the adoption of the Programme of Action in 1990. UN ٢٦ - وهناك اعتباران بارزان فيما يتعلق بالتمويل الخارجي وهما أن أقل البلدان نموا تعتمد اعتمادا كليا تقريبا على المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وأن احتياجاتها العامة من الموارد الخارجية قد ازدادت زيادة كبيرة بازدياد عدد أقل البلدان نموا منذ اعتماد برنامج العمل في عام ١٩٩٠.
    Following the adoption of the Programme of Action in September 1990 up to mid-1993, review meetings were held for over half of the LDCs (see annex). 21/ Additional meetings are actively under preparation. UN وعقب اعتماد برنامج العمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ وحتى منتصف عام ١٩٩٣ عقدت اجتماعات استعراضية بالنسبة ﻷكثر من نصف أقل البلدان نموا )انظر المرفق()٢١(.
    a/ Meetings held up to the end of June 1993 (meetings held after the adoption of the Programme of Action in September 1990 are underlined). UN )أ( اجتماعات عقدت حتى نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣ )يرسم خط تحت الاجتماعات التي عقدت بعد اعتماد برنامج العمل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus