Women are placed in detention on charges of adultery or for family disputes. | UN | وتوضع المرأة رهن الاحتجاز بتهمة الزنا أو بسبب النزاعات العائلية. |
adultery or use of force, threats or deception to engage in sexual intercourse; | UN | `5` جريمة الزنا أو المواقعة بالقوة والتهديد والخداع؛ |
Such widow and unmarried daughters hold the land only if they do not commit adultery or fornication or re-marry, and widows are not allowed to lease out their deceased husband's land. | UN | ولا يجوز لهذه الأرملة ولا للبنات غير المتزوجات امتلاك الأرض إلا إذا اجتنبن الخيانة الزوجية أو الزنا أو الزواج من جديد ولا يسمح للمرأة الأرملة أن تؤجر أراضي زوجها المتوفى. |
(v) The offence of adultery or of using force, threats or deception to engage in sexual intercourse; | UN | `٥` جريمة الزنا أو المواقعة بالقوة أو التهديد أو الخداع؛ |
Amend the definition of rape in Art. 149 of Criminal Act 1991 in a way ensuring that no links it to the substantive or evidentiary requirements of adultery or sodomy exist. | UN | تعديل تعريف الاغتصاب في الماد 149 من القانون الجنائي لسنة 1991 بحيث يُكفل عدم وجود روابط تربطه بالشروط الموضوعية أو شروط الإثبات المتعلقة بالزنا أو اللواط. |
He could even have me arrested for adultery or, even worse, banish me to a convent. | Open Subtitles | يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير |
The reluctance of victims to disclose their experiences may be compounded in countries where there is little awareness that gender-based and sexual violence is criminal, or where victims may face counter-charges of adultery or morality-related offences for bringing a sexual violence claim. | UN | وقد يتفاقم إحجام الضحايا عن كشف تجاربهم في البلدان التي يقل فيها الوعي بأن العنف الجنساني والجنسي يُعَدّ جريمة، أو حيث يكون الضحايا عرضة لاتهامات مضادة بارتكاب الزنا أو جرائم تتعلق بالأخلاق بسبب تقديم شكوى مرتبطة بالعنف الجنسي. |
Women and girls who flee their homes due to abuse or threats of forced marriage are often charged with the crime of adultery or intent to commit adultery. | UN | فالنساء والفتيات اللاتي يهربن من منازلهن بسبب سوء المعاملة أو التهديدات بالزواج القسري كثيراً ما يتهمن بارتكاب جريمة الزنا أو النية بارتكابها. |
Honour killings occur when women are put to death for an act that is perceived as bringing shame to their families, which can mean killing as punishment for adultery or even for being the victim of rape. | UN | وتحدث جرائم الشرف عندما تُقتل المرأة لقيامها بفعل يُنظر إليه على أنه يجلب العار لأسرتها، مما قد يعني القتل عقابا على ارتكاب الزنا أو حتى بسبب وقوع المرأة ضحية للاغتصاب. |
Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. | UN | إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة. |
Women reportedly receive longer punishments than men, especially when they are charged with " moral " crimes such as zina (adultery or fornication under Yemeni law) or khilwa. | UN | ويدعى أن النساء يحكم عليهن بعقوبات أطول من الرجال، لا سيما عندما توجه إليهن تهمة ارتكاب جرائم " أخلاقية " مثل جريمة الزنا أو الخلوة. |
Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. | UN | إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة. |
Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. | UN | إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة. |
Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. | UN | إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة. |
She also wanted to know whether any of the three branches of government had taken, or intended to take, steps to abolish the criminalization of adultery or to justify the murder of wives. | UN | وأرادت أيضاً أن تعرف ما إذا كان أي من فروع الحكومة الثلاثة قد اتخذ، أو يعتزم اتخاذ خطوات لإبطال تجريم الزنا أو لتبرير قتل الزوجات. |
In addition, the Special Rapporteur was informed of death threats on the part of the ELN against public officials and journalists and of killings by the ELN of persons violating its moral code by committing theft or adultery, or by consuming drugs. | UN | وعلاوة على ذلك، علم المقرر الخاص أن جيش التحرير الوطني قد وجه تهديدات بالقتل الى مسؤولين في الحكومة وإلى صحفيين وأن جيش التحرير الوطني قد قتل أشخاصاً لانتهاكهم قانونه اﻷخلاقي بارتكاب السرقات أو الزنا أو بتعاطي المخدرات. |
With respect to the death penalty, there are widespread procedural irregularities; an unacceptable average twenty-year stay on death row; and the imposition of death by stoning for adultery or sodomy in 12 States. | UN | وفيما يخص عقوبة الإعدام، فإن المخالفات الإجرائية منتشرة؛ وقد تطول مدة الانتظار في عنبر الموت عشرين سنة وهو معدل غير مقبول؛ ويُفرَض القتل رجماً في حالات الزنا أو اللواط في 12 ولاية. |
Laws which impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. | UN | إن القوانين التي تفرض عقوبات أشد على المرأة من التي تفرض على الرجل بسبب الزنا أو غيره من الجرائم تنتهك أيضاً حق المساواة في المعاملة. |
Hodood crimes refer to those crimes defined by the Islamic Sharia with fixed punishments and include adultery, drinking alcohol, brigandage, theft and qazf (to wrongfully accuse a chaste Muslim man or chaste Muslim woman of adultery or homosexuality). | UN | وتشير جرائم الحدود إلى تلك الجرائم التي وضعت لها الشريعة الإسلامية عقوبات محددة وتشمل الزنا، وتعاطي المشروبات الكحولية، وقطع الطريق، والسرقة، والقذف (أي اتهام مسلم عفيف أو مسلمة عفيفة كذباً بالزنا أو الشذوذ). |
30. The death penalty is imposed for certain hudud crimes, including adultery, incest, rape, fornication for the fourth time by an unmarried person, drinking alcohol for the third time, sodomy, sexual conduct between men without penetration for the fourth time, lesbianism for the fourth time, fornication by a non-Muslim man with a Muslim woman, and false accusation of adultery or sodomy for a fourth time. | UN | 30 - ويتم فرض عقوبة الإعدام على ارتكاب جرائم معينة تُصنف في إطار الحدود وتشمل الزنا وسفاح المحارم والاغتصاب وارتكاب الشخص غير المتزوج الفاحشة للمرة الرابعة وشرب الكحول للمرة الثالثة واللواط وممارسة رجال لسلوك جنسي دون إيلاج للمرة الرابعة، وممارسة السحاق للمرة الرابعة، وارتكاب رجل غير مسلم الفاحشة مع امرأة مسلمة وقذف المحصن بالزنا أو اللواط للمرة الرابعة. |
Furthermore, he can only declare he is the father before a registrar if the child is not the result of adultery or incest. | UN | ثم إن هذا القانون لا يجيز للأب الإعلان عن أبوته أمام موظف الأحوال الشخصية إلا إذا لم يكن الطفل ثمرة علاقة زنا أو سفاح. |