"advance the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهوض بتنفيذ
        
    • قدما في تنفيذ
        
    • التقدم في تنفيذ
        
    • قدماً في تنفيذ
        
    • المضي في تنفيذ
        
    • والنهوض بتنفيذ
        
    • ودفع عجلة تنفيذ
        
    • المضي قدما بتنفيذ
        
    • تمضي قدماً في إنفاذ
        
    • قدماً بتنفيذ
        
    • دفعة لتنفيذ
        
    • السير قُدماً في تنفيذ
        
    • للتقدم في تنفيذ
        
    • دفع عملية تنفيذ
        
    • تسرع بتنفيذ
        
    The United Nations should build on its partnerships with civil society organizations and foundations to advance the implementation of the Programme of Action. UN وينبغي أن تستفيد الأمم المتحدة من شراكاتها مع منظمات ومؤسسات المجتمع المدني من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل.
    We look forward to engaging with the Democratic Republic of the Congo over the coming year as we continue to advance the implementation of the Certification Scheme. UN ونتطلع إلى الانخراط مع جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال العام المقبل ونحن نواصل النهوض بتنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Now, all State parties must work together to advance the implementation of the NPT action plan. UN الآن، يجب على جميع الدول الأطراف العمل معا للمضي قدما في تنفيذ خطة عمل معاهدة حظر الانتشار النووي.
    At the same meeting, the SBSTA took note of a verbal report from the secretariat on proposals to advance the implementation of Article 6 of the Convention. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة علما بتقرير شفوي قدمته الأمانة عن مقترحات لتحقيق التقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    At the meeting, the ministers issued a joint statement expressing members' strong support for steps to further advance the implementation of the action plan agreed at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأصدر الوزراء، في الاجتماع، بيانا مشتركا أعربوا فيه عن دعم الأعضاء القوي لاتخاذ خطوات من أجل المضي في تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Complementarities and synergies must be ensured between the work of the AWG-LCA and the work to advance the implementation of the capacity-building framework. UN ويجب ضمان التكاملات والتآزرات بين عمل هذا الفريق العامل المخصص والعمل على النهوض بتنفيذ إطار بناء القدرات.
    The question now is how to advance the implementation of the mandates and commitments in post-conflict and crisis situations. UN والسؤال المطروح الآن هو كيف السبيل إلى النهوض بتنفيذ الولايات والالتزامات في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات.
    We have accomplished much, through our negotiations, in a relatively short time to advance the implementation of Agenda 21. UN وقد أنجزنا الكثير عن طريق مفاوضاتنا، في وقت قصير نسبيا، من أجل النهوض بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Together, the Administering Authority and the Government of Palau had worked to advance the implementation of the Compact of Free Association between the two nations. UN وأضاف أن السلطة القائمة باﻹدارة وحكومة بالاو عملتا معا من أجل النهوض بتنفيذ اتفاق الارتباط الحر المبرم بين الدولتين.
    ILO looked forward to working with indigenous peoples and their representatives to advance the implementation of a post-2015 development agenda that included the rights of indigenous peoples. UN وتتطلع منظمة العمل الدولية إلى العمل مع الشعوب الأصلية وممثليها من أجل النهوض بتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 التي تشمل حقوق الشعوب الأصلية.
    We hope that they will continue to bridge their differences through dialogue and consultation and advance the implementation of the reconciliation agreement. UN ونأمل أن تواصل تجاوز خلافاتها من خلال الحوار والتشاور والمضي قدما في تنفيذ اتفاق المصالحة.
    An executive committee meeting to discuss concrete ways to advance the implementation of the project is being organized; UN كما يجري تنظيم اجتماع للجنة التنفيذية لمناقشة سبل محددة للمضي قدما في تنفيذ المشروع؛
    To advance the implementation of the recommendations of the study, strengthened partnerships are crucial. UN وبغية المضي قدما في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة يعد تعزيز الشراكات بالغ الأهمية.
    We hope that OPCW will be able to further advance the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) and to further promote cooperation among Member States and signatory States. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية وزيادة تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والدول الموقعة.
    IV. CONTINUING TO advance the implementation of EXISTING COMMITMENTS IN ARTICLE 4.1 UN رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١
    157.2 The Parties reaffirm their commitments under Article 4.1 of the Convention and the need to continue to advance the implementation of such commitments. UN ٧٥١-٢ تؤكد اﻷطراف من جديد التزاماتها بموجب المادة ٤-١ من الاتفاقية وضرورة مواصلة التقدم في تنفيذ هذه الالتزامات.
    It has routinely discussed ways to improve its follow-up procedure to advance the implementation of the Convention's requirements. UN وهي تناقش بشكل روتيني سبل تحسين إجراءاتها المتعلقة بالمتابعة حتى تتمكن من المضي قدماً في تنفيذ متطلبات الاتفاقية.
    " Welcoming the decision by the Association of Caribbean States to establish a working group of experts to further advance the implementation of the resolution, including through the preparation of a technical report, UN " وإذ ترحب بقرار رابطة الدول الكاريبية القاضي بإنشاء فريق عامل من الخبراء كي يواصل المضي في تنفيذ القرار، بجملة أمور، منها إعداد تقرير فني،
    To promote the prevention and elimination of all forms of violence against children in all regions and to advance the implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children, the resolution should also have welcomed the work of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN ولتعزيز منع وإنهاء جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع المناطق والنهوض بتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، كان ينبغي للقرار أن يرحب بعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    9. The Conference of States Parties was crucial for building partnerships among Governments, the United Nations and civil society, with the full participation of persons with disabilities, to advance the implementation of the Convention. UN 9 - وأضاف أن مؤتمر الدول الأطراف يتسم بأهمية بالغة بالنسبة لإقامة الشراكات فيما بين الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني بمشاركة كاملة من الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل المضي قدما بتنفيذ الاتفاقية.
    The State party should advance the implementation of the rights of the Sami by strengthening the decision-making powers of Sami representative institutions, such as the Sami parliament. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمضي قدماً في إنفاذ حقوق الشعب السامي من خلال تعزيز صلاحيات اتخاذ القرارات المخولة للمؤسسات الممثلة له، مثل البرلمان السامي.
    Many participants emphasized that the outcome document must advance the implementation of the Declaration. UN وشدد العديد من المشاركين على ضرورة أن تمضي الوثيقة الختامية قدماً بتنفيذ الإعلان.
    The designation of 2 October as the International Day of Non-Violence would also advance the implementation of the goals of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN ومن شأن تسمية 2 تشرين الأول/أكتوبر يوما دوليا للاعنف أن تعطي أيضا دفعة لتنفيذ أهداف العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    B. Elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 UN باء - العناصر المتصلة بمواصلة السير قُدماً في تنفيذ الالتزامات العامة في المادة ٤-١
    Recalling further that the World Programme is an ongoing initiative, structured in consecutive phases, to advance the implementation of human rights education programmes in all sectors, and that States should continue the implementation of previous phases while taking the necessary measures to implement the ongoing phase, UN وإذ يشير كذلك إلى أن البرنامج العالمي مبادرة مستمرة، منظمة وفقاً لسلسلة من المراحل المتعاقبة للتقدم في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القطاعات، وأن على الدول أن تواصل تنفيذ المراحل السابقة مع اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ المرحلة الجارية،
    " To advance the implementation of agreed international norms and policies, to monitor and foster compliance with environmental principles and international agreements and stimulate cooperative action to respond to emerging environmental challenges; UN " دفع عملية تنفيذ المعايير والسياسات، ورصد وتعزيز الامتثال للمبادئ البيئية والاتفاقات الدولية وتشجيع العمل التعاوني للتصدي للتحديات البيئية الناشئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus