"advance the status of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهوض بمركز المرأة
        
    • النهوض بوضع المرأة
        
    • تحسين مركز المرأة
        
    • النهوض بحالة المرأة
        
    • للنهوض بوضع النساء
        
    • بالنهوض بوضع المرأة
        
    A new climate of international cooperation was required in order to mobilize resources for education, training and other activities to advance the status of women; such resources should be charged to the United Nations regular budget. UN وقالت إنه يلزم توافر مناخ جديد من التعاون الدولي لتعبئة الموارد من أجل التعليم والتدريب وسائر اﻷنشطة التي تحقق النهوض بمركز المرأة وأن هذه الموارد ينبغي توفيرها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Lastly, international cooperation was essential to assisting developing countries in their efforts to advance the status of women. UN وقالت في ختام كلمتها إن التعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى النهوض بمركز المرأة.
    Report of the Secretary-General on the system-wide coordination of activities to advance the status of women and to integrate women in development UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    In addition, members, within their own organizations, carry out their programmes in awareness-raising, advocacy and action in order to advance the status of women. UN وعلاوة على ذلك، ينفذ الأعضاء داخل منظماتهم برامج لنشر الوعي والدعوة والعمل على النهوض بوضع المرأة.
    In addition, members within their own organisations carry out their programmes in awareness raising, advocacy and action in order to advance the status of women. UN علاوة على ذلك، يقوم الأعضاء داخل منظماتهم ببرامج لنشر الوعي، والدعوة والعمل على النهوض بوضع المرأة.
    41. Although in Madagascar private law with regard to women was influenced by French private law, it nevertheless prompted the legislature to advance the status of women. UN ٤١ - وأردفت قائلة إن القانون المدغشقري الخاص المتعلق بالمرأة رغم تأثره بالقانون الخاص الفرنسي يحث الهيئات التشريعية على تحسين مركز المرأة.
    Report of the Secretary-General on the system-wide coordination of activities to advance the status of women and to integrate women in development UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    BACKGROUND Frameworks to advance the status of women in Australia UN أطر النهوض بمركز المرأة في أستراليا
    Linkages and partnerships with a network of non-governmental organizations promote accelerated action by civil society to advance the status of women and their human rights. UN وتساعد الصلات والشراكات القائمة مع شبكة المنظمات غير الحكومية علــى اﻹســراع بخطــى عمل المجتمع المدني من أجل النهوض بمركز المرأة وتعزيز حقوق اﻹنسان بالنسبة لها.
    252. The representative highlighted some recent changes in legislation designed to advance the status of women further. UN ٢٥٢ - وأبرزت الممثلة بعض التغييرات التي أدخلت مؤخرا على التشريعات والرامية إلى زيادة النهوض بمركز المرأة.
    252. The representative highlighted some recent changes in legislation designed to advance the status of women further. UN ٢٥٢ - وأبرزت الممثلة بعض التغييرات التي أدخلت مؤخرا على التشريعات والرامية إلى زيادة النهوض بمركز المرأة.
    She noted that the contention by fundamentalists that efforts to advance the status of women had led to increased mental health problems among the female population was pure propaganda and devoid of any statistical foundation. UN وأشارت إلى أن إدعاء اﻷصوليين بأن الجهود الرامية إلى النهوض بمركز المرأة قد أدت إلى زيادة مشاكل الصحة العقلية بين السكان اﻹناث هو مجرد دعاية خالية من أي أساس احصائي.
    As the Commission on the Status of Women commemorates its fiftieth anniversary, it can point to the Organization's extensive record of creating a historical legacy of standards and norms and of international strategies, programmes and goals to advance the status of women worldwide. UN وفي الوقت الذي تحتفل فيه لجنة مركز المرأة بمرور خمسين عاما على إنشائها، بوسعها أن تشير الى سجل المنظمة الحافل في خلق تراث تاريخي من المعايير والقواعد، ومن الاستراتيجيات، والبرامج واﻷهداف الدولية الرامية الى النهوض بمركز المرأة في جميع أنحاء العالم.
    The women's corps had been abolished in 2001, and a special body had been created with a mandate to advance the status of women in the military and in Israeli society. UN وبيّنت أن فيلق النساء أُلغي في عام 2001، وأُنشئت هيئة خاصة أُسنِدَت إليها مهمة النهوض بمركز المرأة في الجهاز العسكري وفي المجتمع الإسرائيلي.
    In sectors such as education and the Public Service, inroads have already been made to advance the status of women. UN وفي قطاعات مثل التعليم والخدمة العامة، تحققت إنجازات بالفعل في النهوض بوضع المرأة.
    Founded in 1919, Zonta International's mission has always been to advance the status of women. UN ما انفكت رسالة منظمة زونتا الدولية، التي أسست في 1919، النهوض بوضع المرأة.
    Founded in 1919, Zonta International works to advance the status of women worldwide through service and advocacy. UN وقد أنشئت منظمة زونتا الدولية عام 1919 وهي تعمل على النهوض بوضع المرأة في مختلف أنحاء العالم من خلال الخدمة والدعوة.
    46. WoC believes that engaging more women in the decision-making process helps advance the status of women and benefits society by ensuring that the perspective and concern of women are fully reflected and taken into account. UN 46- ترى لجنة المرأة أن إشراك المزيد من النساء في عملية صنع القرار، يساعد على النهوض بوضع المرأة ويستفيد منه المجتمع من خلال ضمان تجسيد وجهة نظر المرأة وشواغلها بالكامل وأخذها بعين الاعتبار.
    Founded in 1919, Zonta International is a global organization of executives and professionals working together to advance the status of women worldwide through service and advocacy. UN تأسست منظمة زونتا الدولية عام 1919، وهي منظمة عالمية للمسؤولين التنفيذيين والمهنيين الذين يعملون معاً على النهوض بوضع المرأة في مختلف أنحاء العالم من خلال الخدمة والدعوة.
    10. Mr. TESSEMA (Ethiopia) welcomed the fact that the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women proposed strategic objectives and action to advance the status of women into the twenty-first century. UN ١٠ - السيد تيسيما )إثيوبيا( أشاد بأن برنامج العمل الصادر عن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة يقترح أهدافا استراتيجية وتدابير يتعين اتخاذها لضمان تحسين مركز المرأة من اﻵن وحتى القرن الحادي والعشرين.
    The Committee's principal function is to promote and enforce policy to advance the status of women in all spheres of State and public life. UN والمهمة الرئيسية للجنة هي تعزيز وإنفاذ السياسة العامة الرامية إلى النهوض بحالة المرأة في جميع المجالات في الدولة والحياة العامة.
    18. Several States provided information on their ongoing efforts to advance the status of women with disabilities. UN 18 - قدمت دول عديدة معلومات بشأن ما تبذله من جهود متواصلة للنهوض بوضع النساء ذوات الإعاقة.
    Policy on Gender Equality and Development expresses the government's commitment to advance the status of women as stated in CEDAW and other international instruments. UN 42 - وتعرب سياسة المساواة بين الجنسين والتنمية عن التزام الحكومة بالنهوض بوضع المرأة على النحو الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus