These funding commitments could be backed by guarantees provided by advanced industrial countries. | UN | ويمكن أن تكون التزامات التمويل هذه مدعومة بضمانات صادرة عن البلدان الصناعية المتقدمة. |
It has been discussed and favourably received not only in developing but in advanced industrial countries. | UN | وقد نوقش ورحب به لا في البلدان النامية وحدها بل في البلدان الصناعية المتقدمة أيضا. |
The ongoing failure to reduce environmental pollution in advanced industrial countries undermines the global commitments made at Rio de Janeiro. | UN | إن الفشل الحالي في التقليل من التلوث البيئي في البلدان الصناعية المتقدمة يقوض الالتزامات العالمية التي تعهدنا بها في ريو دي جانيرو. |
I do not exaggerate when I say we feel that he represents all of us in this task, in which we wish him success. We are confident that he will represent the interests of our nation and our Arab world and even those of the developing countries, which are hard done by, and their aspirations for a more balanced relationship with the advanced industrial countries. | UN | ولا أغالي إذ أقول إننا نشعر أنه يمثلنا جميعاً في هذه المهمة التي نتمنى له التوفيق والنجاح فيها، وإننا على ثقة أنه سيمثل مصالح أمتنا وعالمنا العربي، وحتى الدول النامية المتضررة وطموحها بعلاقة أكثر توازناً مع الدول الصناعية المتقدمة. |
The asymmetry of the globalized world added to the trouble, with capital, technologies and skills remaining concentrated in advanced industrial countries. | UN | وزاد من حدة المشكلة التباين في عالم العولمة، حيث لا تزال رؤوس الأموال والتكنولوجيات والمهارات مركزة في البلدان الصناعية متقدمة النمو. |
We especially welcome the contributions made to such schemes by the advanced industrial countries. | UN | ونحبذ بصفة خاصة ما قدمته البلدان المتقدمة صناعيا من إسهامات إلى تلك الخطط. |
CHICAGO – Emerging markets around the world – Brazil, China, India, and Russia, to name the largest – are slowing. One reason is that they continue to be dependent, directly or indirectly, on exports to advanced industrial countries. | News-Commentary | شيكاغو ــ إن الأسواق الناشئة في مختلف أنحاء العالم ــ وأضخمها البرازيل، والصين، والهند ــ آخذة في التباطؤ. ومن بين الأسباب وراء هذا التباطؤ أنها لا تزال تعتمد، بشكل مباشر أو غير مباشر، على الصادرات للدول الصناعية المتقدمة. وكان النمو البطيء هناك، وخاصة في أوروبا، محبطاً على الصعيد الاقتصادي. |
This stems from the fact that the spatial distribution of productive capacities in the world is very uneven and is still heavily skewed in favour of advanced industrial countries. | UN | وينبع ذلك من أن التوزيع المكاني للقدرات الإنتاجية في العالم متباين للغاية ولا يزال يميل بشدة لصالح البلدان الصناعية المتقدمة. |
While the world's labour force is concentrated in developing countries, its capital, technologies and skills are concentrated in advanced industrial countries. | UN | وبينما تتركز قوة العمل للعالم في البلدان النامية، فإن رؤوس أمواله وتكنولوجياته ومهاراته تتركز في البلدان الصناعية المتقدمة. |
In this case, continuing the status quo would mean persistence of a narrow definition of global governance, with decision-making dominated informally by the United States and other advanced industrial countries. | UN | وعندئذ من شأن استمرار الوضع على حاله أن يعني بقاء تعريف ضيق للإدارة العالمية علماً بأن عملية اتخاذ القرارات تهيمن عليها بصورة غير رسمية الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الصناعية المتقدمة. |
Some view the WTO as the instrument through which the advanced industrial countries in general, and the United States in particular, impose the interests of their business elites on the rest of the world. | UN | يرى البعض في منظمة التجارة العالمية أداة تفرض من خلالها البلدان الصناعية المتقدمة عامة والولايات المتحدة خاصة مصالح النُخب التجارية عل بقية العالم. |
Fact 3: Increasing marginalization of LDCs is a consequence of their inability to master technologies and take advantage of market-opening measures in the advanced industrial countries. | UN | الحقيقة 3: التهميش المتزايد لأقل البلدان نموا ناجم عن عدم قدرتها على إجادة استخدام التكنولوجيات والاستفادة من تدابير فتح الأسواق في البلدان الصناعية المتقدمة |
It did not, however, lead to higher exports by the less competitive beneficiaries; it was rather the advanced industrial countries or other major beneficiaries who gained. | UN | إلا أنه لم يتمخض عن صادرات أعلى من جانب المستفيدين اﻷقل قدرة على المنافسة؛ بل إن البلدان المستفيدة كانت هي البلدان الصناعية المتقدمة أو مستفيدين رئيسيين آخرين. |
Moreover, there was a growing awareness that without such industrial upgrading, the gap vis-à-vis the more advanced industrial countries would keep widening. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ثمة إدراك متزايد بأنه من دون هذا الرقي الصناعي، لن تزيد الفجوة مع البلدان الصناعية المتقدمة إلا اتساعاً. |
35. There has been an exponential growth in the size, operation and sophistication of financial markets in the advanced industrial countries, illustrated, among other things, by the growth and complexity of financial services, especially the expansion of stock markets. | UN | 35 - شهدت الأسواق المالية في البلدان الصناعية المتقدمة النمو نموا ضخما من حيث الحجم والعمليات والحنكة تجلت بصور مختلفة منها تنامي وتشابك الخدمات المالية، ولا سيما اتساع نطاق أسواق الأسهم. |
If governance capacity at the national level is essential in order for the WTO to achieve its goals, is it also possible that enhancing the capacity of the WTO might facilitate the ability of developing countries to achieve their perennial goal of trying to reduce the gap that separates them from advanced industrial countries? | UN | إذا كانت القدرة على الإدارة على المستوى الوطني أساسية بالنسبة لمنظمة التجارة العالمية لتحقيق أهدافها يمكن أيضا لتعزيز قدرة منظمة التجارة العالمية أن تسهل للبلدان النامية سبل تحقيق الغاية التي تنشدها وهي تضييق الفجوة التي تفصلها عن البلدان الصناعية المتقدمة. |
The fact that the initial rule-making priorities of the WTO regime focused on intellectual property rights and trade in services – both issues which are primarily of interest to the United States and other advanced industrial countries – is consistent with this premise. | UN | وحقيقة أن أولى أولويات وضع القواعد في نظام منظمة التجارة العالمية ركزت على حقوق الملكية الفكرية والتجارة في الخدمات - وكلتاهما قضيتان ذواتا أهمية أولية بالنسبة للولايات المتحدة وسائر البلدان الصناعية المتقدمة - هو أمر يتفق مع هذه النظرية. |
However, these institutions are not sufficient since their benefits accrue primarily to citizens of the advanced industrial countries of the North Atlantic, and do not anticipate the extent to which technological and economic change can propel the openness of the world economy and undercut the social protection dimension. | UN | إلا أن هذه المؤسسات غير كافية لأن منافعها يظفر بها بالدرجة الأولى مواطنو البلدان الصناعية المتقدمة الواقعة شمال الأطلسي، ولأنها لا تتوقع مدى دفع التغير التكنولوجي والاقتصادي لانفتاح الاقتصاد العالمي ومدى إضراره ببعد الحماية الاجتماعية. |
Tariff levels and the frequency of tariff peaks in advanced industrial countries remain high in many areas of export interest to developing countries, and new forms of protectionism are being introduced. | UN | فلا تزال مستويات التعريفات الجمركية ومستويات تواتر الذرى التعريفية في البلدان الصناعية المتقدمة عالية في كثير من المجالات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، وقد بدأ تطبيق أشكال جديدة من الحمائية. |
It might be necessary to look more to domestic markets, and to strengthen regional and international cooperation among developing countries in the design of export-oriented policies in order to reduce the risk of oversupply and falling prices in the markets for labour-intensive manufactures, especially in the present phase of weak growth and high unemployment in the advanced industrial countries. | UN | وقد يكون من الضروري التطلع أكثر من ذي قبل إلى الأسواق المحلية، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي فيما بين البلدان النامية في مجال وضع سياسات ذات وجهة تصديرية الهدف منها تقليل مخاطر العرض الزائد وهبوط الأسعار في أسواق المصنوعات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة، لا سيما في المرحلة الراهنة المتسمة بضعف النمو وارتفاع البطالة في البلدان الصناعية متقدمة النمو. |
At the same time, a strengthened economic and social security council would enable the UN to shape more effectively debates about reforming the global economic and financial system. Today, by contrast, such debates are too often centered at the IMF, where the financial interests of the advanced industrial countries predominate. | News-Commentary | وفي ذات الوقت، فإن إنشاء مجلس قوي للأمن الاقتصادي والاجتماعي من شأنه أن يمكن الأمم المتحدة من صياغة الحوار على نحو أكثر فعالية بشأن إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي. ولكن اليوم وعلى النقيض من هذا فإن مثل هذا الحوار كثيراً ما يتركز في أروقة صندوق النقد الدولي، حيث تكون الغلبة للمصالح المالية للدول الصناعية المتقدمة. |