"advanced industrialized" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية المتقدمة
        
    ICT priorities in the advanced industrialized countries may not be the same as those in developing countries. UN فقد تكون أولويات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مختلفة في البلدان الصناعية المتقدمة عنها في البلدان النامية.
    He urged advanced industrialized countries to provide direct assistance, cancel developing countries' debt and open their markets without unjustified barriers. UN وحث البلدان الصناعية المتقدمة على تقديم المساعدة المباشرة، وإلغاء ديون البلدان النامية، وفتح أسواقها دون فرض حواجز لا مبرر لها.
    We therefore call upon the advanced industrialized countries to understand this underlying reality of shared responsibility in the context of comprehensive and sustainable development in the developing countries as a guarantee for international development, security and stability. UN ومن هنا فإننا ندعو البلدان الصناعية المتقدمة إلى فهم هذا المنطلق الواقعي للمسؤولية المشتركة في التنمية الشاملة والمستدامة في البلدان النامية باعتبار ذلك ضمانا للتنمية الدولية، وللأمن والاستقرار.
    Changing gender norms and attitudes have played a crucial role in the second demographic transition that advanced industrialized societies have experienced in the past decades. UN وقد قامت المعايير والمواقف الجنسانية المتغيرة بدور حاسم في الانتقال الديمغرافي الثاني الذي شهدته المجتمعات الصناعية المتقدمة خلال العقود الماضية.
    However, conspicuous differences were taken note of between individual voivodships (provinces): mortality rates in women were the highest in advanced industrialized voivodhips and the lowest in agricultural provinces situated alongside Poland's eastern border. UN ولكن كانت هناك فروق كبيرة بين إقليم وآخر: كانت معدلات الوفيات بين النساء أعلى في الأقاليم الصناعية المتقدمة وأقل في الأقاليم الزراعية الواقعة على امتداد الحدود الشرقية لبولندا.
    Some advanced industrialized nations are on track to meet their Kyoto targets for reasons outside the realm of climate policy, e.g., a sharp reduction in their industrial production. UN فبعض الدول الصناعية المتقدمة تسير في الطريق الصحيح لبلوغ الأرقام المستهدفة لها في إطار بروتوكول كيوتو لأسباب خارج نطاق السياسات المتعلقة بالمناخ، على سبيل المثال، انخفاض حاد في إنتاجها الصناعي.
    In preparing for trade negotiations, advanced industrialized countries mobilize considerable resources to identify negotiating objectives, to analyze the positions of their trading partners and to form national consensus. UN ٦٥- إن البلدان الصناعية المتقدمة تقوم بتعبئة موارد هائلة، لدى الاستعداد للمفاوضات التجارية، لتحديد أهداف التفاوض ولتحليل مواقف شركائها التجاريين ولتشكيل توافق وطني في اﻵراء.
    In preparing for trade negotiations, advanced industrialized countries mobilize considerable resources to identify negotiating objectives, to analyze the positions of their trading partners and to form national consensus. UN ٠٨- وفي مجرى اﻹعداد للمفاوضات التجارية، تقوم البلدان الصناعية المتقدمة بتعبئة موارد ضخمة لتعيين أهداف التفاوض، وتحليل مواقف شركائها التجاريين وتكوين توافق وطني في اﻵراء.
    A related trend has been the widespread economic liberalization which has been promoted by the advanced industrialized States and multilateral lending institutions, particularly in the form of structural adjustment. UN * E/CN.6/1995/1. الذي روجت له الدول الصناعية المتقدمة ومؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف، لا سيما في شكل تكيف هيكلي.
    Papua New Guinea joins with other developing countries in calling on the advanced industrialized countries to look beyond their immediate self-interest and adopt specific targets for reducing greenhouse emissions, an issue which generates considerable emotion among us. UN وتضم بابوا غينيا الجديدة صوتها الى صوت البلدان النامية اﻷخرى في دعوة البلدان الصناعية المتقدمة النمو الى تجاوز النظر الى مصالحها الذاتية واعتماد أهداف محددة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة، وهي قضية تثير مشاعرنا بقدر كبير.
    All of these factors spell considerable income and job insecurity, even under conditions of relatively strong expansion, a clear sign of which has been the failure in the majority of advanced industrialized countries of the growth of labour compensation to keep pace with labour productivity, although the same trend has been apparent in emerging markets as well. UN وتفرز تلك العوامل جميعا قدرا كبيرا من انعدام الاستقرار في الدخول والوظائف، حتى في ظل ظروف التوسع القوي نسبيا؛ ومن الدلائل الواضحة على ذلك، الفشل في تحقيق النمو في تعويض العمالة في معظم البلدان الصناعية المتقدمة لمسايرة إنتاجية العمالة على الرغم من ظهور هذا الاتجاه في الأسواق الناشئة كذلك.
    Consequently, incomes from intellectual property rights have greatly increased and now constitute major sources of foreign exchange earnings for technology-based corporations in some advanced industrialized countries. UN والنتيجة المترتبة على ذلك هي حدوث زيادة كبيرة في إيرادات حقوق الملكية الفكرية التي باتت تشكل الآن مصادر رئيسية لعائدات النقد الأجنبي للشركات القائمة على التكنولوجيا في بعض البلدان الصناعية المتقدمة النمو.
    This increased competitiveness in product and process is particularly linked to Singapore OFDI in advanced industrialized economies such as the United States and Western Europe. UN وهذه القدرة التنافسية المعززة في ما يتصل بالمنتجات والعمليات ترتبط بصفة خاصة بالاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من سنغافورة إلى الاقتصادات الصناعية المتقدمة مثل الولايات المتحدة وأوروبا الغربية.
    21. An analysis of economies and their history point to the fact that the success of today's advanced industrialized countries lies in their long tradition of innovation from various dimensions: institutions, technology, trade, organization, application and management of natural resources. UN يشير تحليل الاقتصادات وتاريخها إلى حقيقة مفادها أن النجاح الذي حققته البلدان الصناعية المتقدمة في الوقت الحاضر يكمن في تقاليدها الابتكارية العريقة بشتى أبعادها: المؤسسات والتكنولوجيا والتجارة والتنظيم والتطبيق وإدارة الموارد الطبيعية.
    10. It is a paradox that many people in advanced industrialized societies feel highly unsatisfied even though their material needs are met. UN 10 - ومن المفارقات أن تجد الكثيرين من أبناء المجتمعات الصناعية المتقدمة يشعرون بعدم الرضا الشديد على الرغم من أن احتياجاتهم المادية ملباة.
    334. The under-5 mortality rate has fallen substantially in recent years, down from over 13 deaths per 1,000 live births in 2000 to 8.8 deaths per 1,000 live births in 2009. It is therefore approaching levels in the advanced industrialized countries, where the under-5 mortality rate is approximately 7 deaths per 1,000 live births. UN 334- تراجع معدل وفيات الأطفال دون الخامسة في السنوات الأخيرة تراجعاً ملموساً، ليصل إلى 8.80 لكل ألف مولود حي عام 2009 بعد أن كان يتعدى 13 لكل ألف مولود حي عام 2000، ليقترب بذلك من مستويات الدول الصناعية المتقدمة والتي يبلغ معدل الوفيات فيها دون سن الخامسة حوالي 7 لكل ألف مولود حي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus