"advances recoverable locally" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلف التي يمكن استردادها محلياً
        
    • السلف القابلة للتحصيل محليا
        
    • سُلفا يمكن استردادها محليا
        
    MEO to review all advances recoverable locally for evidence of documentation UN أن يستعرض مكتب الشرق الأوسط جميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية
    The Board further noted that there were limited monitoring controls over advances recoverable locally at headquarters. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً.
    187. advances recoverable locally are cash funds paid to an individual or vendor from the imprest account. UN 187 - السلف التي يمكن استردادها محلياً هي أموال نقدية تدفع لشخص أو لبائع من حساب السلف.
    As part of monthly reporting requirements, operations centres are required to submit ledgers with detail on all advances recoverable locally outstanding per recipient as well the ageing of such advances, showing those that had been outstanding for more than three months. UN وكجزء من متطلبات الإبلاغ الشهري، يتعين على مراكز العمليات تقديم سجلات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً تتضمن تفاصيل عن جميع تلك السلف غير المسددة، حسب المتلقي، وعمرها، وتبين السلف المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    Doubtful advances recoverable locally UN السلف القابلة للتحصيل محليا والمشكوك في تحصيلها
    70. Included in the receivables accounts are advances recoverable locally. UN 70 - تتضمن الحسابات المستحقة القبض سُلفا يمكن استردادها محليا.
    Iraq and the Sudan had submitted only lists of advances recoverable locally transactions which were neither consolidated nor aged per recipient. UN واكتفى العراق والسودان بتقديم قوائم بمعاملات السلف التي يمكن استردادها محلياً دون تجميعها أو تفصيلها بحسب عمرها لدى كل متلق.
    The Board was thus unable to identify advances recoverable locally that had been outstanding for more than three months because there was no indication in the advances recoverable locally ledger of when the advances were disbursed. UN وهكذا، لم يتمكن المجلس من تحديد السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة لفترة تزيد على ثلاثة أشهر حيث لم يكن هناك أي إشارة في سجل تلك السلف إلى زمن صرفها.
    204. The Board noted that there were limited monitoring controls of advances recoverable locally at regional office level. UN 204 - ولاحظ المجلس أن ضوابط رصد السلف التي يمكن استردادها محلياً محدودة على مستوى المكاتب الإقليمية.
    200. As at the end of September 2007, 35 per cent of advances recoverable locally in Afghanistan and 8 per cent in Sri Lanka had been outstanding for more than three months. UN 200 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2007، بلغت نسبة السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة لفترة تزيد على ثلاثة أشهر 35 في المائة في أفغانستان و 8 في المائة في سري لانكا.
    213. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Middle East Office review all advances recoverable locally for evidence of documentation, including receipt by the payee. UN 213 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل استعراض مكتب الشرق الأوسط لجميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية، بما فيها إيصال المدفوع له.
    MEO and APO to implement policies to ensure that all operations centres submit, on a monthly basis, advances recoverable locally ledgers; and include as part of end-of-month procedures the review of advances recoverable locally UN أن ينفذ مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ سياسات تضمن قيام جميع مراكز العمليات، على أساس شهري، بتقديم دفاتر السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ وأن يدرجا استعراض السلف التي يمكن استردادها محلياً كجزء من إجراءات نهاية الشهر
    189. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it improve monitoring of advances recoverable locally, including follow up with the regional offices and operations centres on advances recoverable locally that had been outstanding for longer than three months. UN 189 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإدخال تحسينات على عمليات رصد السلف التي يمكن استردادها محليا، بما في ذلك المتابعة مع المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات بشأن السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    199. The Board noted that of the four operation centres reporting to the UNOPS Middle East Office, only the Sri Lanka and Afghanistan operations centres had submitted information on advances recoverable locally in the required format and content. UN 199 - لاحظ المجلس أن من أصل مراكز العمليات الأربعة التي تعمل تحت إشراف مكتب الشرق الأوسط التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لم يقدم إلا مركزا سري لانكا وأفغانستان معلومات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً وفقاً للشكل والمحتوى المطلوبين.
    201. The Board noted that of the four operations centres reporting to the Asia Pacific Office, only the Myanmar operations centre had submitted information on advances recoverable locally in the required format and content for the 2007 financial year. UN 201 - ولاحظ المجلس أن من أصل مراكز العمليات الأربعة التي تعمل تحت إشراف مكتب آسيا والمحيط الهادئ التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لم يقدم إلا مركز عمليات ميانمار معلومات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً وفقاً للشكل والمحتوى المطلوبين للسنة المالية 2007.
    214. UNOPS indicated that the Middle East Office would instruct the operations centres to ensure that valid documentation supporting the payments of advances recoverable locally were properly authorized and vouchers were signed by the recipient of the advance. UN 214 - وأشار المكتب إلى أن مكتب الشرق الأوسط سيعطي تعليماته إلى مراكز العمليات لضمان أن تكون المستندات التي تدعم دفع السلف التي يمكن استردادها محلياً موثقة بصورة سليمة وأن تكون القسائم موقعة من جانب مستلمي السلف.
    205. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Middle East Office and the Asia Pacific Office (a) implement policies to ensure that all operations centres submit, on a monthly basis, advances recoverable locally ledgers in the required format and detail; and (b) include as part of month-end procedures the review of advances recoverable locally. UN 205 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل تنفيذ مكتبي الشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ (أ) لسياسات تضمن تقديم جميع مراكز العمليات شهريا دفاتر السلف التي يمكن استردادها محلياً بالشكل والتفصيل المطلوبين؛ (ب) وإدراج استعراض السلف التي يمكن استردادها محلياً كجزء من إجراءات نهاية الشهر.
    In paragraph 205, the Board of Auditors recommended that UNOPS ensure that the Middle East Office and the Asia-Pacific Office (a) implement policies to ensure that all operations centres submit, on a monthly basis, `advances recoverable locally'ledgers in the required format and detail; and (b) include the review of advances recoverable locally as part of end-of-month procedures. UN وفي الفقرة 205، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يكفل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قيام مكتبي الشرق الأوسط وآسيا والمحيط الهادئ (أ) بتنفيذ سياسات تضمن تقديم جميع مراكز العمليات شهريا دفاتر ' السلف التي يمكن استردادها محلياً` بالشكل والتفصيل المطلوبين؛ (ب) وبإدراج استعراض السلف التي يمكن استردادها محلياً كجزء من إجراءات نهاية الشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus