"adverse human rights impacts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآثار الضارة بحقوق الإنسان
        
    • آثار ضارة بحقوق الإنسان
        
    • آثار ضارة بهذه الحقوق
        
    • آثار عكسية على حقوق الإنسان
        
    • بالآثار السلبية على حقوق الإنسان
        
    • بالآثار الضارة بحقوق الإنسان
        
    Business enterprises should refrain from entering into such property investments to avoid these adverse human rights impacts. UN فينبغي للمؤسسات التجارية أن تمتنع عن الدخول في هذه الاستثمارات العقارية لتلافي حدوث هذه الآثار الضارة بحقوق الإنسان.
    Business enterprises may be involved with adverse human rights impacts either through their own activities or as a result of their business relationships with other parties. UN قد تكون للمؤسسات التجارية يد في الآثار الضارة بحقوق الإنسان سواء من خلال أنشطتها أو نتيجة لعلاقاتها التجارية مع أطراف أخرى.
    Nevertheless, the scale and complexity of the means through which enterprises meet that responsibility may vary according to these factors and with the severity of the enterprise's adverse human rights impacts. UN ومع ذلك، قد يختلف حجم ومدى تعقيد الوسائل التي تعتمدها المؤسسة للوفاء بهذه المسؤولية بحسب هذه العوامل وبحسب شدة الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي تخلفها المؤسسة.
    On the other hand, the combined measures should be " smart " in the sense that they effectively prevent and address the adverse human rights impacts of business enterprises. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تكون التدابير المركَّبة ' ' ذكيةً``، أي أن تتسم بالفعالية في منع ما ينجم عن المؤسسات التجارية من آثار ضارة بحقوق الإنسان والتصدي لذلك.
    This means that they should avoid infringing on the human rights of others and should address adverse human rights impacts with which they are involved. UN وهذا يعني عدم جواز تعديها على حقوق الإنسان للآخرين ووجوب تصديها لما تخلفه من آثار ضارة بحقوق الإنسان().
    This means that they should avoid infringing on the human rights of others and should address adverse human rights impacts with which they are involved. UN وهذا يعني أن تتجنب انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالآخرين وأن تعالج ما تقع فيه من آثار ضارة بهذه الحقوق.
    First, they support the identification of adverse human rights impacts as a part of an enterprise's on-going human rights due diligence. UN أولاً، تدعم هذه الآليات تحديد الآثار الضارة بحقوق الإنسان كجزء من بذل المؤسسة العناية الواجبة بحقوق الإنسان بصورة مستمرة.
    (b) Seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts that are directly linked to their operations, products or services by their business relationships, even if they have not contributed to those impacts. UN (ب) أن تسعى إلى منع الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها في إطار علاقاتها التجارية، حتى عندما لا تسهم هي في تلك الآثار.
    (a) Should cover adverse human rights impacts that the business enterprise may cause or contribute to through its own activities, or which may be directly linked to its operations, products or services by its business relationships; UN (أ) أن تغطي الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي تتسبب فيها المؤسسات أو تسهم فيها من خلال أنشطتها، أو التي قد ترتبط، ارتباطاً مباشراً بعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها في إطار علاقاتها التجارية؛
    Guiding Principle 19 states that, to prevent and mitigate adverse human rights impacts, business enterprises should integrate the findings from impact assessments across relevant functions and processes and take appropriate action. UN وينص المبدأ التوجيهي 19 على أنه من أجل منع الآثار الضارة بحقوق الإنسان والتخفيف من حدتها، ينبغي أن تدمج مؤسسات الأعمال النتائج التي تحصل عليها من عملياتها لتقييم الآثار في جميع الوظائف والعمليات ذات الصلة وأن تتخذ الإجراءات المناسبة.
    54. Similarly, in their national action plans, Governments should include steps to ensure that projects with adverse human rights impacts do not benefit from support from export credit agencies. UN 54 - وبالمثل، ينبغي أن تقوم الحكومات أثناء إعدادها لخطط عمل وطنية بإدراج خطوات لضمان عدم استفادة المشاريع ذات الآثار الضارة بحقوق الإنسان من الدعم المقدم من وكالات ائتمانات التصدير.
    (a) Avoid causing or contributing to adverse human rights impacts through their own activities, and address such impacts when they occur; UN (أ) أن تتجنب التسبب في الآثار الضارة بحقوق الإنسان أو المساهمة فيها من خلال الأنشطة التي تضطلع بها، وأن تعالج هذه الآثار عند وقوعها؛
    (b) Seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts that are directly linked to their operations, products or services by their business relationships, even if they have not contributed to those impacts. UN (ب) أن تسعى إلى منع الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها في إطار علاقاتها التجارية، حتى عندما لا تكون قد أسهمت هي في تلك الآثار().
    (a) Avoid causing or contributing to adverse human rights impacts through their own activities, and address such impacts when they occur; UN (أ) أن تتجنب التسبب في الآثار الضارة بحقوق الإنسان أو المساهمة فيها من خلال الأنشطة التي تضطلع بها، وأن تعالج هذه الآثار عند وقوعها؛
    (b) Seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts that are directly linked to their operations, products or services by their business relationships, even if they have not contributed to those impacts. UN (ب) أن تسعى إلى منع الآثار الضارة بحقوق الإنسان التي ترتبط ارتباطاً مباشراً بعملياتها أو منتجاتها أو خدماتها في إطار علاقاتها التجارية، حتى عندما لا تكون قد أسهمت هي في تلك الآثار().
    This means that they should avoid infringing on the human rights of others and should address adverse human rights impacts with which they are involved. UN وهذا يعني عدم جواز تعديها على حقوق الإنسان للآخرين ووجوب تصديها لما تخلفه من آثار ضارة بحقوق الإنسان().
    Further guidance on mechanisms through which remediation may be sought, including where allegations of adverse human rights impacts are contested, is included in Chapter III on access to remedy. UN ويتضمن الفصل الثالث المتعلق بالوصول إلى العلاج إرشادات إضافية بشأن الآليات التي يمكن من خلالها السعي إلى المعالجة، بما في ذلك الحالات التي يتم فيها الطعن بالادعاءات المتعلقة بوقوع آثار ضارة بحقوق الإنسان.
    UNEP has also initiated a project within the UNEP Finance Initiative, a partnership with some 200 financial institutions, to draw up a report to throw more light on situations where banks, through their lending or investment activities, can cause, create or have links to adverse human rights impacts. UN 37- وقد استهل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً في إطار مبادرته الخاصة بالتمويل، وهي مبادرة تمثّل شراكة مع نحو 200 مؤسسة مالية، من أجل إعداد تقرير يُلقي مزيداً من الضوء على الحالات التي يمكن فيها أن تتسبب المصارف، من خلال أنشطتها الإقراضية أو الاستثمارية، في حدوث آثار ضارة بحقوق الإنسان أو الحالات التي قد تكون للمصارف فيها صلة بهذه الآثار.
    10. Accordingly, business enterprises, including those in extractive industries, should take steps to avoid causing or contributing to adverse human rights impacts through their own activities, and address such impacts when they occur, and seek to prevent or mitigate adverse human rights impacts with which they are involved through their business relationships, including with State entities. UN 10- ومن ثم، يتعين على مؤسسات الأعمال التجارية، بما فيها تلك العاملة في مجال الصناعات الاستخراجية، اتخاذ خطوات لتجنب حدوث أو الإسهام في حدوث آثار ضارة بحقوق الإنسان من خلال الأنشطة التي تضطلع بها، والتصدي لهذه الآثار متى وقعت، والسعي لمنع حدوثها أو التخفيف من حدتها من خلال علاقاتها التجارية، بما في ذلك مع كيانات الدولة.
    18. Guiding Principle 11 provides that business enterprises have a responsibility to respect human rights, meaning that they should avoid infringing on the human rights of others and should address adverse human rights impacts with which they are involved. UN 18 - ينص المبدأ التوجيهي 11 على أن مؤسسات الأعمال التجارية مسؤولة عن احترام حقوق الإنسان. بما يعني أنه يجب عليها أن تتجنب انتهاك حقوق الإنسان للآخرين وأن تعالج ما تشارك في إحداثه من آثار ضارة بهذه الحقوق.
    81. Concerned at the lack of regulation of private enterprises and of investments in terms of environmental issues, CRC recommended that Guinea establish a nationwide legislative framework, requiring companies domiciled or operating in Guinea to prevent and mitigate adverse human rights impacts of their operations in the country. UN ٨١- بعد أن أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من عدم تنظيم الشركات الخاصة ونقص الاستثمارات الموجهة لحماية البيئة، أوصت غينيا بأن تضع إطاراً تشريعياً وطنياً يُلزم الشركات المتمركزة في غينيا أو العاملة فيها بأن تتخذ تدابير لتلافي أي آثار عكسية على حقوق الإنسان جراء عملها في البلد أو للتخفيف من تلك الآثار.
    Corporate due diligence should entail a number of steps that companies must take to become aware of, prevent, mitigate and address adverse human rights impacts. UN وينبغي للعناية الواجبة التي تبذلها الشركات أن تنطوي على عدد من الخطوات التي يجب على الشركات اتخاذها للتوعية بالآثار السلبية على حقوق الإنسان ودرئها، والتخفيف منها، ومعالجتها.
    Where business enterprises have large numbers of entities in their value chains it may be unreasonably difficult to conduct due diligence for adverse human rights impacts across them all. UN وعندما يكون لدى المؤسسات التجارية عدد كبير من الكيانات في سلاسل القيمة الخاصة بها، قد يكون من الصعب على نحو غير معقول بذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالآثار الضارة بحقوق الإنسان في كل هذه الكيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus