"advertisers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلنين
        
    • المعلنون
        
    • الاعلانات
        
    • والمعلنين
        
    • للمعلنين
        
    • معلنين
        
    • معلنوننا
        
    That could be a way of attracting the attention of big advertisers. UN وأن ذلك يمكن أن يكون وسيلة لاجتذاب اهتمام كبار المعلنين.
    However, such attitudes and practices were unacceptable, and the Government did request advertisers to recall offensive advertisements. UN بيد أن هذه المواقف والممارسات تعتبر غير مقبولة، وأن الحكومة تطلب إلى المعلنين سحب إعلاناتهم الكريهة.
    This has long-term health impacts and advertisers often capitalize on and reinforce negative gender stereotypes to promote their product. UN ولهذا تأثيرات صحية طويلة المدى ويفيد المعلنون دائما من القوالب النمطية السلبية لنوع الجنس ويعززونها لترويج منتجاتهم.
    In order to achieve this effect, advertisers often use sexual connotations. UN ومن أجل تحقيق ذلك، يلجأ المعلنون في أغلب الأحيان إلى استخدام الإيحاءات الجنسية.
    Upfronts is the week each year when the networks present their fall schedule to the advertisers. Open Subtitles أب فرونت هو الأسبوع من كل سنة عندما تقوم الشبكات بتقديم جدول الخريف الى أصحاب الاعلانات
    advertisers track a user's online behavior and tailor ads to them. Open Subtitles والمعلنين يستغلون سلوك المستخدم على الإنترنت ويوجهون الإعلانات لهم
    Indeed, the progress made to date in beer advertising is embodied in 32 specific rules and regulations adopted in 2000, 2004, and 2008 clearly laying out the ethical responsibilities of advertisers. UN وبالفعل، فإن التقدم المحرز حتى الآن في إعلان ما بشأن الجعة منصوص عليه في 32 قاعدة ولائحة محددة معتمدة في الأعوام 2000 و2004 و2008 وتحدد بوضوح المسؤولية الأخلاقية للمعلنين.
    No, I think I'm just preoccupied with matters at hand-- Finding reliable advertisers... and investors with deep pockets. Open Subtitles لا، أظنني منهمكة فحسب بمهام هامة في الوقت الحالي البحث عن معلنين موثوق بهم ومستثمرين أغنياء
    53. Regulations have lagged behind the ingenuity of advertisers. UN ٥٣ - وتخلفت الأحكام التنظيمية عن براعة المعلنين.
    Listen to me. I don't insult the staff. I don't upset advertisers. Open Subtitles أنصت لي, إنني لا أهين الأشياء إنني لا أغضب المعلنين
    [Kasser] Well, the reason that advertising works is because the smart advertisers, at least, are trying to tie the consumption of their product to a message that suggests that your needs will be satisfied by consuming this thing. Open Subtitles حسنا، الإعلان يعمل ل المعلنين الذكية على الأقل انهم يحاولون الربط بين استهلاك منتجاتها
    advertisers tell Chumhum they want to reach people of a certain age, gender, ethnic background, and Chumhum obliges. Open Subtitles موجه , المعلنين يخبرون تشام هام انهم يريدو نالوصول لأشخاص من سن معين ,جنس أو معتقدات معينه
    Well, you said the advertisers would never do it, and I saw it as a challenge. Open Subtitles حسنا، لقد قلت ان المعلنين لايمكن ان يفعلوها.. وقد رأيت ذلك كـ تحدي
    (Nico) Those advertisers Will Stay Put If That Issue Sells. Open Subtitles المعلنون لن ينسحبوا ..لو بيعت المجلة بأعداد كبيرة
    This is business. He's entertaining models and advertisers and designers, Open Subtitles انه بشأن العمل ، انه يستضيف العارضات ، المعلنون ، المصممين
    advertisers will be there It's all on you Open Subtitles المعلنون سيكونون هناك. الأمر كلّه عليكِ.
    advertisers are manipulative alcoholics who use images to play on our emotions. Open Subtitles المعلنون هو مدمني كحول إستغلاليون الذي يستخدمون الصور للتلاعب بمشاعرنا.
    It's really a show for the advertisers to get them really jazzed up about the new product for the fall. Open Subtitles فهو عرض لأصحاب الاعلانات لجعلهم مستعدين للمنتج الجديد في الخريف
    Do you think advertisers are really gonna want to do business with a kid now that I'm back? Open Subtitles هل تظن حقا ان اصحاب الاعلانات سيودون التعامل مع طفل مثلك اذا علموا اني قد عدت للعمل هنا؟
    government information campaigns to contain positive gender images and encourage broadcasters and advertisers to present non-stereotypical portrayals of women and men at work. UN حملات إعلامية حكومية تحتوي على صور إيجابية للمساواة بين الجنسين وتشجيع المذيعين والمعلنين على تقديم صور تبتعد عن القوالب النمطية للنساء والرجال أثناء العمل.
    Creation of the Advisory Commission on the Image of Women in Advertising and the Media, with the participation of public agencies, advertisers, advertising agencies, the media and consumers, through the most representative associations in each case. UN :: تشكيل لجنة استشارية تعنى بصورة المرأة في الإعلان ووسائط الإعلام بمشاركة الوكالات العامة والمعلنين ووكالات الإعلان ووسائط الإعلام والمستهلكين من خلال أهم الرابطات التي تمثل كل طرف.
    In Hungary, although a self-regulatory organization for advertisers exists, its guidelines are still in the making, and its efficiency is termed insignificant. UN فعلى الرغم من وجود منظمة للمعلنين تضع قواعدها التنظيمية بنفسها، في هنغاريا، فإن مبادئها التوجيهية لا تزال في مرحلة الإعداد وتتسم كفاءتها بالضآلة.
    We start a website, get advertisers, then you could write an advice book for a million-dollar advance. Open Subtitles ننشأ موقعاً إلكترونياً، نحصل على معلنين ثم يمكنكِ كتابة كتاب نصائح لنصائح بقيمة مليون دولار.
    Our advertisers want fun, upbeat, colorful human-interest stories... Open Subtitles معلنوننا يريدون قصص بخصوص اهتمامات الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus