It was proposed that the Secretary-General should seek advice from the appropriate agencies and possibly from States contributing forces. | UN | فقد اقتُرح أن يسعى الأمين العام إلى طلب المشورة من الوكالات الملائمة وربما من الدول المساهمة بقوات. |
However the Government had sought advice from other countries about the subject. | UN | غير أن الحكومة التمست المشورة من بلدان أخرى في هذا الصدد. |
The Committee comprised representatives of the ministries concerned and received advice from representatives of various judicial organs. | UN | وتتكون اللجنة من ممثلين عن الوزارات المعنية وتتلقى المشورة من ممثلين عن هيئات قضائية عديدة. |
The Committee needed advice from the United Nations Legal Counsel. | UN | وتحتاج اللجنة إلى مشورة من المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
UNIFIL takes into account the advice from United Nations Headquarters on up-to-date standard costs and budget formulation guidelines. | UN | تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية. |
So, excuse me if I don't take advice from some alt-girl with her mad lib beats, because she's never even been in competition. | Open Subtitles | لذلك اعذريني إذا لم آخذ نصيحة من فتاة ذات طبقة صوت عالية و شفاهها الغاضبة لانها لم تكن يوما في منافسة |
And pretty soon, you won't be taking advice from old people. | Open Subtitles | وقريبا جدا، سوف لا يكون أخذ المشورة من كبار السن. |
There also needs to be greater involvement and policy advice from the General Assembly. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى زيادة المشاركة وتقديم المشورة من الجمعية العامة. |
(iii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance | UN | ' 3` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
(ii) Number of communications from States seeking advice from the Committee and the Panel on ways to improve compliance | UN | ' 2` عدد الرسائل الواردة من الدول التي تلتمس فيها المشورة من اللجنة والفريق بشأن سبل تحسين الامتثال |
advice from intergovernmental bodies on peacekeeping issues is requested | UN | تُطلب المشورة من الهيئات الحكومية الدولية بشأن مسائل حفظ السلام |
UNODC will also seek advice from the Office of Internal Oversight Services regarding internal audit. | UN | وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات. |
Workers are also encouraged to seek advice from the Ministry of Manpower. | UN | ويهاب بالعمال أيضاً التماس المشورة من وزارة القوى العاملة. |
In preparing this document the secretariat had an internal consultation and sought advice from knowledge-management experts within some organizations of the United Nations, and with partners from the private sector. | UN | ولإعداد هذه الوثيقة أجرت الأمانة مشاورات داخلية والتمست المشورة من خبراء في مجال إدارة المعارف يعملون لدى مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومن شركاء ينتمون إلى القطاع الخاص. |
His delegation hoped that overdue cases would be considered by the General Assembly on the basis of advice from the Committee on Contributions. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تنظر الجمعية العامة في الحالات التي فات أجلها استنادا إلى مشورة من لجنة الاشتراكات. |
Pending advice from Headquarters, a fund-in-trust was established for recording the associated transactions. | UN | وفي انتظار تلقي مشورة من المقر، أنشئ صندوق ودائع لتسجيل المعاملات المقترنة بتلك الاستخدامات. |
Technical cooperation advice from the Department of Economic and Social Affairs also facilitated the development of youth policies in Ghana, Indonesia, Malawi and Uganda. | UN | كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي. |
advice from the CST would also be instrumental in identifying benchmarks and indicators relevant to desertification. | UN | ومن شأن المشورة المقدمة من اللجنة أن تؤدي أيضاً دوراً أساسياً في تحديد معايير ومؤشرات ذات صلة بالتصحر. |
No offense, Miss goody-two-shoes, but i'm not taking advice from a person who took, like, 47 years to kiss a guy. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة يا آنسة الحذائين الجيدين لكنني لن آخذ نصيحة من شخص أستغرقت حوالي 47 عاماً لتقبل شاباً. |
Bolin sought advice from the man who started it all, | Open Subtitles | بولين طلب النصيحة من الرجل الذي بدأ كل شيء |
Some advice from NGOs about diversification | UN | بعض النصائح من المنظمات غير الحكومية فيما يخص التنويع |
A woman may independently ask advice from the family planning counselling service, without the consent of her spouse. | UN | ويجوز للمرأة مستقلة أن تطلب النصح من خدمة إسداء المشورة بشأن تنظيم الأسرة دون موافقة زوجها. |
The Government has also requested further expert advice from COHCHR in this field. | UN | كما طلبت الحكومة موافاتها بالمزيد من مشورة الخبراء من مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا في هذا الصدد. |
" The request is put forward by a United Nations organ [the Security Council] with reference to its own decisions and it seeks legal advice from the Court on the consequences and implications of these decisions. | UN | " الطلب مقدم من جانب أحد أجهزة الأمم المتحدة [مجلس الأمن] مع الإحالة إلى القرارات التي اتخذها، وهو يسعى إلى طلب مشورة قانونية من المحكمة بشأن النتائج والآثار المترتبة على هذه القرارات. |
It also reviews advice from the investment advisers and information from other sources. | UN | كما أنها تستعرض المشورة التي يقدمها المستشارون والخبراء الاستثماريون والمعلومات الواردة من المصادر اﻷخرى. |
I am not gonna take marriage advice from a couple who just got in a gigantic fight. | Open Subtitles | أنا لن آخذ نصائح عن الزواج من ثنائي خرج للتو من مشاجرة ضخمة |
Or every week wasting lot of money you want to take advice from some stranger psychactrist. | Open Subtitles | وكل أسبوع تضيّع العديد من المال تريد أن تأخذ نصيحه من شخص غريب |
One third of the requests for advice from the field come from offices that have had training in the past year. | UN | وثلث طلبات الحصول على المشورة الواردة من الميدان يأتي من المكاتب التي حصلت على التدريب في العام الماضي. |
The Member States should welcome such information and make use of the advice from the Secretariat, emphasized another speaker. | UN | وشدد متحدث آخر على أنه يتعين على الدول الأعضاء أن ترحب بهذه المعلومات وأن تستفيد من المشورة التي تقدمها الأمانة العامة. |
So you're taking relationship advice from Chemical Bank now? | Open Subtitles | إذاً أنت الآن تأخذ بنصيحة من بنك للعلاقة؟ |