"advisers to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستشاري
        
    • مستشارين
        
    • والمستشارين إلى
        
    • المستشارين
        
    • ومستشاريها إلى
        
    • والمستشارين في
        
    • المستشارون
        
    • مستشارو
        
    • مستشارون
        
    • استشاريين
        
    • بمستشاري
        
    • مستشاريهم
        
    • أن ترسلها إلى
        
    • مستشارا إلى
        
    • مستشاريه
        
    The role and responsibilities of advisers to the President of the General Assembly was specifically raised in this context. UN وأثير دور ومسؤوليات مستشاري رئيس الجمعية العامة في هذا السياق تحديداً.
    The security situation is also of concern, and may place significant constraints on the ability of MICAH's advisers to do their work. UN فالوضع الأمني يدعو أيضا إلى القلق ومن شأنه أن يضع قيودا تكبل قدرة مستشاري البعثة على القيام بعملهم.
    EULEX has also deployed three additional police advisers to northern Mitrovica. UN ونشرت البعثة أيضا ثلاثة مستشارين إضافيين لشؤون الشرطة شمال ميتروفيتسا.
    Delegations are also requested to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950; fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أيضا تقديم أسماء ممثليها والمناوبين والمستشارين إلى أمين اللجنة الثالثة السيد منصف خان (الغرفة S-2950؛ الفاكس 1 (212) 963-5935).
    2 meetings per month with the President's main advisers to provide advice on an all-inclusive political process UN عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    Delegations are also requested to submit the names of their representatives, alternates and advisers to Mr. Alexandre De Barros, Acting Secretary of the Committee (room S-2950G; fax 1 (212)-963-5935) UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أنه ينبغي تقديم أسماء ممثليها، وممثليها المناوبين، ومستشاريها إلى السيد ألكسندر دي باروس، أمين اللجنة بالنيابة (الغرفة (S-2950G؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    I encourage Member States and regional organizations that support peace processes to lead by example and appoint more women as mediators, co-mediators and advisers to mediation processes. UN وأشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية التي تدعم عمليات السلام على أن تكون قدوة يحتذى بها وأن تعين المزيد من النساء للاضطلاع بمهام الوسطاء والوسطاء المشاركين والمستشارين في عمليات الوساطة.
    3. advisers to the President and to the Primate; UN ٣ - المستشارون برئاسة الجمهورية وبرئاسة مجلس الوزراء؛
    We welcome the decision of the national security advisers to establish a group of experts from BRICS member States which will elaborate practical proposals concerning major fields of cooperation and coordinate our positions in international forums. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذه مستشارو الأمن الوطني بإنشاء فريق خبراء من الدول الأعضاء في المجموعة لوضع مقترحات عملية بشأن مجالات التعاون الرئيسية وتنسيق مواقفنا في المنتديات الدولية.
    She noted that the Fund would involve the CST advisers to help expedite the process. UN وذكرت أن الصندوق سيقوم بإشراك مستشاري اللجنة العلمية والتقنية للمساعدة على اﻹسراع بهذه العملية.
    Finally, the OHCHR has deployed numerous Human Rights advisers to support UN Country Teams. UN وأخيرا فقد أوفدت المفوضية كثيرا من مستشاري حقوق الإنسان لدعم الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    In this regard, the Special Committee recognizes the importance of gender advisers to United Nations missions. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة الخاصة أهمية مستشاري الشؤون الجنسانية لبعثات الأمم المتحدة.
    The deployment of human rights advisers to United Nations country teams has been a key aspect of this collaboration. UN وكان إيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية من أبرز جوانب هذا التعاون.
    As the Legal Advisers become engaged with trial proceedings, the Investigations Teams will need legal advisers to replace them. UN وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم.
    Representatives of NORSAR contribute to the work and acted as advisers to its Chair UN ويساهم ممثلو مركز البيانات الوطني النرويجي في هذا العمل، وعملوا مستشارين لرئيس الفريق
    Delegations are also requested to submit the names of representatives, alternate representatives and advisers to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950; fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أيضا تقديم أسماء الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين إلى أمين اللجنة الثالثة السيد منصف خان (الغرفة S-2950؛ الفاكس 1 (212) 963-5935).
    Delegations are also requested to submit the names of representatives, alternate representatives and advisers to the Secretary of the Third Committee, Mr. Moncef Khane (room S-2950; fax 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من الوفود أيضا تقديم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين والمستشارين إلى أمين اللجنة الثالثة السيد منصف خان (الغرفة S-2950؛ الفاكس 1 (212) 963-5935).
    :: 2 meetings per month with the President's main advisers to promote an all-inclusive political process UN :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع
    Delegations are also requested to submit the names of their representatives, alternates and advisers to Mr. Alexandre De Barros, Acting Secretary of the Committee (room S-2950G; fax 1 (212)-963-5935) UN ويسترعى انتباه الوفود إلى أنه ينبغي تقديم أسماء ممثليها، وممثليها المناوبين، ومستشاريها إلى السيد ألكسندر دي باروس، أمين اللجنة بالنيابة (الغرفة (S-2950G؛ الفاكس (1 (212) 963-5935.
    In Namibia, the capacity of small business trainers and advisers to strengthen entrepreneurial self-help groups in rural areas and carry out industrial extension services for productivity improvements improved. UN وفي ناميبيا تحسنت قدرة المدربين والمستشارين في مجال الأعمال التجارية الصغيرة على تعزيز جماعات المساعدة الذاتية في ميدان تنظيم المشاريع في المناطق الريفية وعلى الاضطلاع بخدمات الإرشاد الصناعي من أجل تحسين الإنتاجية.
    United Nations Mission of Support in East Timor: civilian advisers to public administration UN بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية: المستشارون المدنيون للإدارة العامة
    The Council further recalls the important role of the Special advisers to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and on the Responsibility to Protect in matters relating to the prevention and resolution of conflict. UN ويشير المجلس كذلك إلى ما يضطلع به مستشارو الأمين العام الخاصون المعنيون بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية من دور مهم في المسائل ذات الصلة بمنع النـزاعات وحلها.
    Judges, police officers, civil society organizations, Armed Forces, advisers to the prosecution and lawyers UN قضاة، شرطة، منظمات مجتمع مدني، القوات المسلحة، مستشارون من النائب العام ومحامون
    The commission may propose to the parties that they jointly appoint expert advisers to assist it in the consideration of technical aspects of the dispute. UN للجنة أن تقترح على الطرفين أن يعينا، معا، خبراء استشاريين للاستعانة بهم في النظر في الجوانب التقنية للنزاع.
    He has also met with the Commonwealth police advisers to discuss cooperation between the Commonwealth and the United Nations in the conduct of their respective mandates. UN كما التقى بمستشاري الشرطة القادمين من الكمنولث لمناقشة التعاون بين الكمنولث واﻷمم المتحدة في النهوض بولاية كل منهم.
    In both annual surveys, almost 79 per cent of respondents identified themselves as decision makers or advisers to decision makers. UN وفي كلا الدراستين الاستقصائيتين السنويتين، ذكر نحو 79 في المائة من المجيبين أنهم من صانعي القرارات أو مستشاريهم.
    Delegations that have not done so are kindly reminded to submit the names of their representatives, alternates and advisers to the Secretary of the Fifth Committee, Mr. Movses Abelian (room S-2633A; fax 1 (212) 963-0360). UN ويرجى من الوفود التي لم تقدم أسماء ممثليها وممثليها المناوبين والمستشارين أن ترسلها إلى أمين اللجنة الخامسة السيد موفسيس أبليان (الغرفة: S-2633A؛ فاكس: 1 (212) 963-0360).
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported that the Inter-Agency Standing Committee's Gender Standby Capacity programme -- GenCap -- had deployed 38 advisers to 26 humanitarian situations since 2007. UN وأفاد مكتب منسق الشؤون الإنسانية أن برنامج القدرة الاحتياطية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي وضعه الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أوفد 38 مستشارا إلى 26 حالة إنسانية منذ عام 2007.
    The Secretary-General has called on his senior advisers to follow his example and record greater progress in the current year. UN ودعا الأمين العام كبار مستشاريه إلى أن يحذوا حذوه ويحققوا مزيدا من التقدم في هذا الشأن خلال العام الجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus