As an extraparliamentary commission, it advises the Federal Council and publishes studies, analyses and recommendations relating to migration policy. | UN | وتقدم هذه اللجنة، باعتبارها غير برلمانية، المشورة إلى المجلس الاتحادي وتصدر دراسات وتحليلات وتوصيات بشأن سياسات الهجرة. |
UNIDO also advises on the creation of governmental bodies for regional development. | UN | كما تسدي اليونيدو المشورة بشأن عملية إنشاء الهيئات الحكومية للتنمية اﻹقليمية. |
It also advises and assists the Under-Secretary-General in his capacity as the focal point for United Nations electoral assistance activities. | UN | كما تقدم الشعبة المشورة الى وكيل اﻷمين العام وتساعده بصفته منسقا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية. |
The National Registry Office advises heirs to obtain a land registration certificate, if one exists, before approaching a notary. | UN | ولذلك ينصح المكتب الوطني للمسح العقاري الورثة بالحصول على شهادة التسجيل العقاري، إن وجدت، قبل الاتصال بالموثق. |
Nietzsche advises the secret to enjoying life is to live dangerously. | Open Subtitles | نيتشه تنصح سر للاستمتاع بالحياة هي أن تعيش بشكل خطير. |
Reviews requests for electoral assistance programmes and advises on their implementation; | UN | تستعرض المطالبة المتعلقة ببرامج المساعدة الانتخابية تسدي المشورة بشأن تنفيذها؛ |
The organization also advises on national strategies for rural development, food security and the alleviation of poverty. | UN | كما تقدم المنظمة المشورة بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الريفية والأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر. |
The Controller advises the Prosecutor directly on ways to make the work processes of the Office more effective. | UN | ويقدم مراقب الحسابات المشورة إلى المدعي العام مباشرة بشأن الطرق التي تجعل عمليات المكتب أكثر فعالية. |
The Controller advises the Prosecutor directly on ways to make the work processes of the Office more effective. | UN | ويقدم مراقب الحسابات المشورة إلى المدعي العام مباشرة بشأن الطرق التي تجعل عمليات المكتب أكثر فعالية. |
The Joint Group is a body established in 1969 that advises the United Nations system on the scientific aspects of marine environmental protection. | UN | وهذا الفريق هو هيئة أنشأت عام 1969 تقدم المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية. |
The Legal Adviser also advises on administrative and management matters, such as procurement contracts. | UN | كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء. |
1. The Industry Advisory Committee advises the Executive Board and the Secretary-General on activities of the Forum. | UN | 1 - تسدي لجنة الصناعة الاستشارية المشورة إلى المجلس التنفيذي والأمين العام بشأن أنشطة المنتدى. |
The Minister also advises Parliament on matters concerning gender equality. | UN | ويسدي الوزير أيضاً المشورة إلى البرلمان بشأن مسائل تتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
The Legal Affairs Service advises the Director on all pending cases. | UN | وتقدم دائرة الشؤون القانونية المشورة إلى مدير الشعبة بشأن جميع القضايا التي لم يُبت فيها. |
While the Ethics Office is not mandated to receive reports of misconduct, it advises on the standards of conduct of the Organization and directs staff to relevant reporting mechanisms. | UN | وبينما لا تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات استلام تقارير عن سوء السلوك، فإنه يقدم المشورة بشأن معايير السلوك في المنظمة، ويوجه الموظفين إلى آليات الإبلاغ ذات الصلة. |
The Chief of Staff advises the Special Representative and the two Deputy Special Representatives, and is also one of the three deputy designated officials for security. | UN | ويسدي رئيس الديوان المشورة إلى الممثل الخاص ونائبَيْه، وهو أيضا أحد النواب الثلاثة المكلفين بمسؤولية الشؤون الأمنية. |
This entity advises the Fund on strategic decisions and grant-making issues. | UN | ويسدي هذا الكيان المشورة إلى الصندوق بشأن القرارات الاستراتيجية والمسائل المتصلة بتقديم المنح. |
The Institute of Medicine is dedicated to the examination of policies that pertain to the health of the public. The Institute advises the government on these issues. | UN | أما معهد الطب فهو مكرس لتمحيص السياسات المتعلقة بالصحة العامة، وإسداء المشورة إلى الحكومة في هذا الصدد. |
Admiral Yamaguchi advises that we attack the enemy carrier and | Open Subtitles | ادميرال ياماجوتشى ينصح بان نهاجم حامله العدو فى الحال |
The Government of Italy advises that immigration formalities will be facilitated at its embassies or consulates. | UN | تنصح حكومة إيطاليا باستكمال إجراءات الجوازات في سفاراتها أو قنصلياتها. |
The Committee also advises the State party to ensure that its social housing programme does not result in a situation of residential de facto racial segregation. | UN | وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن. |
The report advises developing countries to raise their understanding of the cloud's opportunities and risks in order to be able to make informed policy decisions. | UN | وينصح التقرير البلدان النامية بتعزيز فهمها لفرص التكنولوجيا السحابية ومخاطرها للتمكن من اتخاذ قرارات سياساتية مستنيرة. |
(e) The establishment of a Youth Forum which advises the Government on youthrelated issues. | UN | (ه) إنشاء محفل للشباب يعنى بإسداء النصح للحكومة في القضايا ذات الصلة بالشباب. |
The HC is also supported by an Advisory Board, which includes United Nations agencies, donors and NGO representatives, and which advises on strategic and policy issues. | UN | كما يلقى ذلك المنسق دعماً من مجلس استشاري، يضم ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية؛ وهذا المجلس يشير عليه بشأن القضايا الاستراتيجية وقضايا السياسة العامة. |
After receiving the concerns of the staff member, the Office either refers the individual to the appropriate authority for assistance or advises on the proper course of action. | UN | وبعد تلقي شواغل الموظف، يحيله المكتب إلى السلطة المعنية لمساعدته أو يسدي إليه المشورة بشأن مسار التصرف السليم. |
Lastly, as indicated above, the Regional Office of UNHCR in Argentina attends meetings of the Refugee Eligibility Committee and advises the Committee on all matters related to the protection of refugees. | UN | وأخيرا، وكما ذكر أعلاه، فإن المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأرجنتين يحضر اجتماعات لجنة أهلية اللاجئين ويقدم مشورته للجنة في جميع الأمور المتعلقة بحماية اللاجئين. |
The Chief Commissioner reports annually to a parliamentary Special Committee on Corruption, which advises the Prime Minister and the Commission on policy and related matters. | UN | ويقدم كبير مفوضي اللجنة تقريرا سنويا للجنة البرلمانية الخاصة المعنية بالفساد، التي تقدم مشورتها لرئيس الوزراء وللجنة السياسات والمسائل ذات الصلة. |
Your PBA rep advises you not to make any statements till we can confirm your cognitive functions were operating normally. | Open Subtitles | مندوب الشؤون الداخلية ينصحك لا تقدم شهادات حتى يمكننا أذا كانت وظائفك المعرفية تعمل بشكل صحيح |
My superior brain advises you to enter the franchise fair. | Open Subtitles | ينصحكم عقلي السامي بدخول معرض التوكيلات. |
And my dad advises me on my business moves, so I wanted his opinion. | Open Subtitles | والدي ينصحني على تحركات عملي، لذلك أردت رأيه. |
I hope his brother advises him to be careful. | Open Subtitles | آمل أن ينصحه أخوه بتوخي الحذر. |
The Department is responsible for Government initiatives on gender equality through the co-ordination, development and implementation of Government policies and advises the Minister and Parliament in matters concerning gender equality. | UN | وتتحمل الإدارة المسؤولية عن مبادرات الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين عن طريق تنسيق سياسات الحكومة وتطويرها وتنفيذها وتسدي المشـورة للوزير والبرلمان بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |