"advisory bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات الاستشارية
        
    • هيئات استشارية
        
    • والهيئات الاستشارية
        
    • الأجهزة الاستشارية
        
    • للهيئات الاستشارية
        
    • هيئتان استشاريتان
        
    • للأجهزة الاستشارية
        
    • هيئتين استشاريتين
        
    • هيئاتها الاستشارية
        
    In all, the consultative and advisory bodies number about 300. UN ويصل مجموع عدد الهيئات الاستشارية إلي 300 هيئة تقريباً.
    To date, local government authorities in Ukraine have established and are administering several hundred such advisory bodies. UN وتعمل اليوم في أوكرانيا عشرات من هذه الهيئات الاستشارية التابعة للسلطات المحلية في مناطق مختلفة.
    Indigenous persons have also been included in the advisory bodies of a number of United Nations entities. UN وتم أيضا ضم أشخاص من الشعوب الأصلية إلى الهيئات الاستشارية لعدد من كيانات الأمم المتحدة.
    Furthermore, the local committees on contracts are advisory bodies whose recommendations are subject to further scrutiny and review. UN وعلاوة على ذلك، فإن لجان العقود المحلية تعتبر هيئات استشارية تخضع توصياتها لمزيد من التدقيق والمراجعة.
    :: Government advisory bodies could be created to monitor the implementation of appropriate policies through which to promote science and technology UN :: ويمكن تشكيل هيئات استشارية حكومية لرصد تنفيذ السياسات الملائمة التي من شأنها أن تفضي إلى النهوض بالعلم والتكنولوجيا
    Establishment of management oversight committees and advisory bodies UN إنشاء لجان الرقابة الإدارية والهيئات الاستشارية
    The draft had been submitted to the country's advisory bodies to obtain legal advice. UN وقد عرض هذا المشروع على الهيئات الاستشارية في البلد للاستنارة برأيها.
    Balanced presence of women and men within advisory bodies is also a priority in the French Community. UN وتمثل المشاركة المتكافئة للرجل والمرأة في الهيئات الاستشارية أولوية في المجتمع الفرنسي.
    advisory bodies could be established at the local and national levels. UN ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري.
    The code of conduct also applies to the Board's advisory bodies, such as the Accreditation Panel. UN كما تنطبق مدونة قواعد السلوك على الهيئات الاستشارية للمجلس، مثل فريق الاعتماد.
    The current recruitment system contains multiple layers of advisory bodies which diffuse the responsibility and the accountability of the programme managers. UN ونظام التعيين الحالي يتضمن مستويات متعددة من الهيئات الاستشارية التي تعمل على تشتيت مسؤولية مديري البرامج ومساءلتهم.
    Third, there is considerable risk of duplication in the work of existing international scientific advisory bodies. UN وثالثا، إن هناك خطر كبير من حدوث ازدواجية في عمل الهيئات الاستشارية العلمية الدولية القائمة.
    This would include the formation of advisory bodies and intensified linkages among private sector organizations. UN ويشمل ذلك تشكيل الهيئات الاستشارية وتكثيف الصلات بين مؤسسات القطاع الخاص.
    The advisory bodies prepare conceptual documents for the Government and contribute through their activities to the increased level of human rights protection. UN وتُعدّ الهيئات الاستشارية وثائق مفاهيمية للحكومة وتساهم بأنشطتها في زيادة مستوى حماية حقوق الإنسان.
    These advisory bodies comprise the responsible Deputy Ministers and representatives of civil society. UN وتضم هذه الهيئات الاستشارية المسؤولين من نواب وزراء وممثلين عن المجتمع المدني.
    3. Federal legislation regarding the presence of women within advisory bodies. UN 3 - التشريع الاتحادي المتعلق بوجود المرأة في الهيئات الاستشارية
    :: Formal mechanisms for meaningful and systematic participation of civil society, particularly women's organizations, in the governance structure of the entity, with civil society advisory bodies at the global, regional and national levels. UN :: وجود آليات رسمية من أجل مشاركة المجتمع المدني بصورة منتظمة ومفيدة، لا سيما المنظمات النسائية، في إدارة هيكل الكيان، مع وجود هيئات استشارية للمجتمع المدني على الأصعدة العالمية والإقليمية والوطنية؛
    A further example related to the status of the Councils of Judges, currently non—autonomous advisory bodies, which was being modified. UN ويتعلق مثال آخر بوضع مجالس القضاة، التي هي حاليا هيئات استشارية لا تتمتع بالاستقلال، ويجري تعديله حاليا.
    On the other hand, there are various official advisory bodies at the federal and cantonal levels, whose responsibilities relate to the protection of human rights in specific areas. UN بيد أنه يوجد على المستويين الاتحادي والكانتوني هيئات استشارية رسمية مختصة بحماية حقوق الإنسان في مجالات محددة.
    :: Complete the formation of management oversight committees and advisory bodies UN :: إكمال تشكيل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية
    Neither sex may make up more than 2/3 of the members of regional advisory bodies. UN وينبغي أن يكون ثلثا الأعضاء على الأكثر في الأجهزة الاستشارية الإقليمية من الجنس ذاته.
    The advisory bodies Framework Act includes the objective of proportional participation by women in advisory bodies. UN وينص القانون الإطاري للهيئات الاستشارية على أهداف المشاركة التناسبية للمرأة في هذه الهيئات.
    Furthermore, it convenes periodic meetings of the Regional Inter-Agency Coordination Group and the Consultative Committee of Ambassadors, two advisory bodies established to further facilitate consultation between the ESCWA secretariat, on the one hand, and member States and other United Nations organizations, on the other. UN علاوة على ذلك، يعقد المكتب اجتماعات دورية لفريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات ولجنة السفراء الاستشارية، وهما هيئتان استشاريتان أنشئتا لزيادة تسهيل التشاور بين أمانة اللجنة من ناحية والدول اﻷعضاء ومؤسسات اﻷمم المتحدة من ناحية أخرى.
    The promotion by UNEP of independent scientific advisory bodies with ethical and intellectual authority appointed by the United Nations General Assembly and reporting annually to the United Nations Secretary-General. UN (و) ترويج البرنامج للأجهزة الاستشارية العلمية المستقلة ذات السلطة الأخلاقية والفكرية التي تعينها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو رفع تقارير سنوية إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Country offices in Mexico and Kenya launched similar advisory bodies through the exchange of good practices facilitated by the CSO Champions' Initiative. UN وقام المكتبان القطريان في المكسيك وكينيا بإنشاء هيئتين استشاريتين مماثلتين من خلال تبادل الممارسات الفضلى التي تيسرها مبادرة أنصار منظمات المجتمع المدني.
    The cooperation involved various forms from interaction regarding planned project research activities, through consulting preparation for field examinations, up to the involvement of representatives of non-governmental organizations in implementing research projects in the form of direct membership in project teams or their advisory bodies. UN وانطوى التعاون على أشكال شتى من التفاعل فيما يتعلق بأنشطة بحوث المشاريع المقررة، ومروراً بإعداد الاستشارات للفحوصات الميدانية، وإلى انخراط ممثلي المنظمات غير الحكومية في تنفيذ مشاريع البحوث في شكل عضوية مباشرة في أفرقة المشاريع أو في هيئاتها الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus