"advisory committee considers that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترى اللجنة الاستشارية أن
        
    • وترى اللجنة الاستشارية أنه
        
    • ترى اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتعتبر اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتعتقد اللجنة الاستشارية أن
        
    • ترى اللجنة الاستشارية أنه
        
    • ترى اللجنة أنه من
        
    The Advisory Committee considers that results-based management and performance reporting are essential pillars of a comprehensive accountability framework. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ عن الأداء ركيزتان أساسيتان لإطار المساءلة الشامل.
    The Advisory Committee considers that the estimates proposed for special political missions for 2012 validate that position. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 تعزز هذا الرأي.
    The Advisory Committee considers that the cost-per-participant ratios are a useful guide to gaining an understanding of the effectiveness of the management of the Fund over time. UN وترى اللجنة الاستشارية أن معدلات التكلفة لكل مشارك هي دليل مفيد لفهم فعالية إدارة الصندوق على مر الزمن.
    The Advisory Committee considers that it is important that this lacuna be addressed. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من المهم معالجة هذه الثغرة.
    The Advisory Committee considers that the maintenance requirements should have been submitted with the proposals of the Secretary-General. Table 3 UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تقديم بيان احتياجات الصيانة مع مقترحات الأمين العام.
    Given the continuous interaction among staff of the Office, the Advisory Committee considers that holding a retreat on a biennial basis would be sufficient. UN ونظرا للتفاعل المستمر بين موظفي المكتب، ترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم معتكف كل سنتين سيكون كافيا.
    The Advisory Committee considers that a more systematic and detailed approach to harvesting efficiency gains is required. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن من الضروري اتباع نهج أكثر انتظاما وتفصيلا في جني المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة.
    The Advisory Committee considers that the factors highlighted by the Secretary-General are internal to ECA itself and it is within the purview of its management to address them fully. UN وترى اللجنة الاستشارية أن العوامل التي أبرزها الأمين العام هي عوامل داخلية تخص اللجنة الاقتصادية نفسها وتخضع لإشراف إدارتها التي يتعين عليها التصدي لها بشكل كامل.
    The Advisory Committee considers that this approach constitutes a costly alternative for the Organization. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا النهج يشكل بديلا مكلفا للمنظمة.
    The Advisory Committee considers that insufficient progress has been made in implementing this approach. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقدم المحرز في تنفيذ هذا النهج غير كاف.
    The Advisory Committee considers that flexibility should not compromise the need for accountability. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المرونة لا يجب أن تكون على حساب ضرورة المساءلة.
    The Advisory Committee considers that the over-all monitoring of expenditures for this Mission has been weak. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الرصد العام لﻹنفاق في هذه البعثة كان ضعيفا.
    The Advisory Committee considers that the requirements would more appropriately be met through General Service staff. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات ستلبى على نحو أكثر ملاءمة من خلال موظفين من فئة الخدمات العامة.
    The Advisory Committee considers that the establishment of two separate Registries would create duplicative structures and recommends that a consolidated Registry be established for the two Tribunals. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من شأن إنشاء قلمين منفصلين وجود ازدواجية في الهياكل، لذا فهي توصي بإنشاء قلم موحد للمحكمتين.
    The Advisory Committee considers that the terminology used by the Secretary-General in this context is inaccurate. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المصطلحات التي يستخدمها الأمين العام في هذا السياق تعوزها الدقة.
    The Advisory Committee considers that OIOS should set the standard in this regard. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحدد المعايير في هذا الصدد.
    The Advisory Committee considers that it should be possible to identify some capacity for the absorption of one-time activities such as those envisaged in the Department's budget. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل تلك المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    The Advisory Committee considers that the request for posts for the Regional Service Centre in Entebbe should be kept under review. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إبقاء طلب توفير الوظائف لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي قيد الاستعراض.
    In the light of these considerations, the Advisory Committee considers that there is insufficient information to support the request for additional staff at this time. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة دعما لطلب موظفين إضافيين غير كافية في الوقت الراهن.
    The Advisory Committee considers that the structure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs could benefit from further streamlining. UN ترى اللجنة الاستشارية أن من المستصوب زيادة ترشيد هيكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The Advisory Committee considers that the work related to generic job profiles should be performed by the staff of the Office of Human Resources Management. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن العمل المتعلق بالتوصيفات العامة للوظائف ينبغي أن يؤديه موظفو المكتب.
    The Advisory Committee considers that it is likely that in many of the cases where an administrative decision is contested, staff members would first consult either the Ombudsman or the Staff Counsel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن الموظفين في العديد من حالات الاعتراض على قرار إداري على الأغلب سيعمدون أولا إلى استشارة أمين المظالم أو مستشار للموظفين.
    In this regard, the Advisory Committee considers that the rationale for the distribution of the financing under regular budget and extrabudgetary sources has not been sufficiently explained. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أنه لم يتم تقديم تفسير كاف للأساس المنطقي لتوزيع التمويل في إطار الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Advisory Committee considers that in some cases it would be more efficient to deal with issues in an integrated manner instead of on a country-specific basis, given the work of regional organizations. UN وفي ضوء الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية، ترى اللجنة أنه من الأنجع في بعض الحالات تناول المسائل وفق نهج متكامل بدلا من تناولها على أساس قطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus