Reaffirming the important role of the Advisory Committee in the budgetary process, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أهمية دور اللجنة الاستشارية في عملية الميزانية، |
He endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraphs 5 to 7 of its report. | UN | وقال إنه يؤيد التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في الفقرات ٥ إلى ٧ من تقريرها. |
The European Union concurred fully with the observations and recommendations of the Advisory Committee in that regard. | UN | ويتفق الاتحاد الأوروبي اتفاقا تاما مع الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
His delegation agreed with the Advisory Committee in that regard. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
However, he wished to remind members of the procedure followed by the Advisory Committee in the preparation of its report. | UN | لكنه أعرب عن رغبته في أن يذكر الأعضاء بالإجراء الذي اتبعته اللجنة الاستشارية لدى إعداد تقريرها. |
One important criterion should be to diversify the various areas of expertise possessed by the Inspectors, as was also suggested by the Advisory Committee in its report. | UN | ومن المعايير الهامة التي ينبغي اعتمادها تنويع مجالات الخبرات التي حصل عليها المفتشون، كما اقترحت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها. |
The results of the costing analysis will be communicated to the Assembly by the Chairman of the Advisory Committee in her introductory statement; | UN | وستقوم رئيسة اللجنة الاستشارية في بيانها الاستهلالي بإبلاغ الجمعية العامة بنتائج تحليل التكاليف؛ |
Her delegation endorsed the comments made by the Advisory Committee in paragraph IX.5 of its report. | UN | وأيّد الوفد الملاحظات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفقرة تاسعاً ـ 5 من تقريرها. |
Those amounts had been collected over the years, but, as noted by the Advisory Committee in its latest report, there had subsequently been no need for recourse to those funds. | UN | وقد جمعت هذه اﻷموال على مر السنين، بيد أنه، وكما أوضحت اللجنة الاستشارية في آخر تقرير لها، فقد انعدمت فيما بعد الحاجة إلى اللجوء إلى هذه اﻷموال. |
The Secretary-General should continue to issue quarterly reports, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 7 of its report. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن يواصل إصدار تقارير ربعية، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة ٧ من تقريرها. |
The next budget of the Fund will be considered by the Advisory Committee in the autumn of 1997. | UN | وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧. |
The accuracy and timely submission of the performance reports help the Advisory Committee in its recommendations. | UN | وتساعد الدقة في تقارير اﻷداء وتقديمها في الوقت المحدد اللجنة الاستشارية في وضع توصياتها. |
In that connection, the Preparatory Committee requested the executive secretariat to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters. Other matters | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة التحضيرية إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في بحث تلك المسائل. |
In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. | UN | وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩. |
The Secretariat intends to address this omission noted by the Advisory Committee in the context of future performance reports for UNLB. | UN | وتعتزم الأمانة العامة معالجة هذا التقصير الذي لاحظته اللجنة الاستشارية في سياق تقارير الأداء المقبلة للقاعدة. |
His delegation agreed with the recommendations of the Advisory Committee in that regard and did not support the proposal of the Secretary-General. | UN | وأعرب عن موافقة وفده على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد وعدم تأييده لاقتراح الأمين العام. |
The Group fully endorsed the recommendations of the Advisory Committee in that connection. | UN | وعبّر عن تأييد المجموعة التام لتوصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
Secretary-General and to provide the detailed information requested by the Advisory Committee in its report. | UN | العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها. |
The Japanese delegation endorsed the recommendations of the Advisory Committee in that regard. | UN | وأعلن أن الوفد الياباني يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
Cuba had always stressed the need to have the reports of the Advisory Committee in writing. | UN | وقالت إن كوبا ما انفكت تؤكد على الحاجة إلى أن توضع تقارير اللجنة الاستشارية في شكل كتابي. |
4. The documents reviewed and those used for background by the Advisory Committee in its consideration of the financing of UNIFIL are listed at the end of the present report. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة الاستشارية لدى نظرها في تمويل القوة. |
It was important to avoid any adverse effect that might result from that trend, to improve the standards of revisers and to keep to the level of 45 per cent for self-revision as specified by the Advisory Committee in 1980. | UN | وأكد أهمية تجنب أي أثر سلبي يمكن أن يترتب على ذلك، وأهمية ارتفاع مستوى المراجعين، مع الالتزام بنسبة المراجعة الذاتية التي حددتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في عام ١٩٨٠ ﺑ ٤٥ في المائة. |
It supported the proposals made by the Joint Inspection Unit and the Advisory Committee in that regard. | UN | وهي تؤيد المقترحات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |