"advisory services to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات استشارية لدعم
        
    • الخدمات الاستشارية لدعم
        
    • خدمات استشارية من أجل دعم
        
    The nature of the initiative's engagement varies: in some cases assistance has been geared to policy dialogue and facilitation of contacts between national authorities and financial centres and in some others it has focused on capacity-building activities, while in yet others the initiative has provided advisory services to support asset recovery cases. UN وتختلف طبيعة مشاركة المبادرة من بلد إلى آخر؛ ففي بعض الحالات، وجِّهت المساعدة للتحاور حول السياسات وتسهيل الاتصالات بين السلطات الوطنية والمراكز المالية، وفي البعض الآخر، تركزت في أنشطة بناء القدرات، بينما في فئة ثالثة قدَّمت المبادرة خدمات استشارية لدعم حالات استرداد الموجودات.
    advisory services to support national Governments to promote the uptake and implementation of sustainable consumption and production programmes targeted at mainstreaming environment in development, such as the Circular Economy, which will result in embedding sustainable consumption and production thinking and action within key institutions at the national level UN تقديم خدمات استشارية لدعم الحكومات الوطنية لتعزيز استيعاب وتنفيذ برامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين التي تستهدف تعميم البيئة في التنمية، مثل الاقتصاد الدائر، مما ستؤدي إلى غرس الأفكار والإجراءات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين داخل المؤسسات الرئيسية على الصعيد الوطني
    advisory services to support enhancing competitiveness of SMEs and unleashing entrepreneurship (6). UN خدمات استشارية لدعم تحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإطلاق العنان لروح تطوير المشاريع (6).
    (iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; UN ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    (iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; UN ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    The nature of the assistance provided in the framework of the StAR initiative varies: in some cases, assistance is geared towards policy dialogue and facilitation of contacts between national authorities and financial centres; in other cases, assistance has focused on capacity-building activities and on providing advisory services to support asset recovery cases. UN وتتباين طبيعة المساعدة المقدمة في إطار مبادرة " ستار " ؛ ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة صوب إجراء حوار سياساتي بين السلطات الوطنية والمراكز المالية وتسهيل الاتصالات بينها؛ وفي حالات أخرى، ركزت المساعدة على أنشطة بناء القدرات وعلى توفير خدمات استشارية لدعم قضايا استرداد الموجودات.
    Examples of such assistance include the sponsoring of meetings and workshops that bring together relevant parties at the national, regional and international levels and the provision of advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research, assistance with audits and financial analysis or to support the preparation and analysis of mutual legal assistance requests or other forms of international cooperation. UN ومن أمثلة هذه المساعدات رعاية اجتماعات وحلقات عمل تجمع الأطراف المعنية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛ وتوفير خدمات استشارية لدعم إعداد التقارير التحليلية، وإجراء بحوث قانونية، وتقديم المساعدة في مراجعة الحسابات والتحليل المالي أو لدعم إعداد وتحليل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة أو غيرها من أشكال التعاون الدولي.
    The nature of the assistance offered varies and is fully tailored to the specific needs of the requesting State: in some cases, assistance is geared towards policy dialogue and facilitation of contacts between national authorities and financial centres, while in others, it is focused on capacity-building activities and the provision of advisory services to support specific asset recovery cases. UN وتتباين طبيعةُ المساعدة المقدّمة، وهي بأكملها تصمَّم خصيصاً لتفي بالاحتياجات المحددة للدولة الطالبة: ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة صوب إجراء حوار سياساتي وتيسير الاتصالات بين السلطات الوطنية والمراكز المالية؛ بينما تركّز المساعدة في حالات أخرى على أنشطة بناء القدرات وعلى توفير خدمات استشارية لدعم قضايا محدَّدة لاسترداد الموجودات.
    Such assistance is provided by, for example, sponsoring meetings and workshops that bring together relevant parties at the national, regional and international levels as necessary, making available advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research, assistance with audits and financial analysis; and making available advisory services to support the preparation and analysis of mutual legal assistance requests. UN وتُقَدَّمُ هذه المساعدة من خلال، على سبيل المثال، رعاية اجتماعات وحلقات عمل تضم الأطراف المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء؛ وتقديم خدمات استشارية من أجل دعم العمل على إعداد التقارير التحليلية، والبحوث القانونية، والمساعدة في مراجعة الحسابات والتحليل المالي؛ وتقديم خدمات استشارية لدعم إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتحليلها.
    The nature of the assistance provided in the framework of the StAR initiative varies: in some cases, assistance is geared towards policy dialogue and facilitation of contacts between national authorities and financial centres; in other cases, assistance has focused on capacity-building activities and on providing advisory services to support asset recovery cases. UN وتتنوع طبيعة المساعدة المقدمة في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة: ففي بعض الحالات، توجَّه المساعدة نحو إجراء حوار حول السياسات العامة وتيسير الاتصالات بين السلطات الوطنية والمراكز المالية، وفي حالات أخرى، ركّزت المساعدة على أنشطة بناء القدرات وتقديم خدمات استشارية لدعم قضايا استرداد الموجودات.
    This entails country dialogue and technical assistance, such as the sponsoring of meetings and workshops which bring together the parties involved at a national, regional, and international level as necessary; advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research, assistance with audits and financial analysis; or advisory services to support the preparation and analysis of mutual legal assistance requests. UN ويستلزم ذلك إجراء حوار قطري وتوفير المساعدة التقنية، مثل رعاية اجتماعات وحلقات عمل تضم الأطراف المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء؛ أو تقديم خدمات استشارية من أجل دعم إعداد التقارير التحليلية، والبحوث القانونية، والمساعدة في مراجعة الحسابات والتحليل المالي؛ أو تقديم خدمات استشارية لدعم إعداد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتحليلها.
    The nature of StAR engagement varies: in some cases assistance has been geared to policy dialogue and facilitation of contacts between national authorities and financial centres, in others the StAR assistance has focused on capacity-building activities while in others StAR has provided advisory services to support asset recovery cases. UN وتتنوع طبيعة عمل المبادرة: ففي بعض الحالات، وُجهت المساعدة نحو إجراء حوار في مجال السياسات وتيسير الاتصالات بين السلطات الوطنية والمراكز المالية، وفي حالات أخرى، ركّزت المساعدة المقدمة في إطار المبادرة على أنشطة بناء القدرات، بينما قدمت في حالات أخرى في نفس الإطار خدمات استشارية لدعم قضايا استرداد الموجودات.
    Such assistance is provided by, for example, sponsoring meetings and workshops that bring together relevant parties at the national, regional and international levels as necessary, making available advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research, assistance with audits and financial analysis; and making available advisory services to support the preparation and analysis of mutual legal assistance requests. UN وتقدَّم تلك المساعدة بعدة وسائل، منها رعاية اجتماعات وحلقات عمل يلتقي فيها أطراف معنيون على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي حسب الاقتضاء، وتوفير خدمات استشارية لدعم إعداد التقارير التحليلية، وإجراء بحوث قانونية؛ وتقديم المساعدة في عمليات مراجعة الحسابات والتحليل المالي؛ وتوفير خدمات استشارية لدعم إعداد وتحليل طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    This entails country dialogue and technical assistance, such as the sponsoring of meetings and workshops that bring together the parties involved at the national, regional or international level, as necessary; advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research, assistance with audits and financial analysis; or advisory services to support the preparation and analysis of mutual legal assistance requests. UN ويتطلب ذلك إجراء حوار مع البلدان المعنية وتقديم المساعدة التقنية لها، مثل رعاية الاجتماعات وحلقات العمل التي تجمع الأطراف المعنية على المستوى الوطني أو الإقليمي أو الدولي حسب الاقتضاء؛ أو توفير خدمات استشارية لدعم إعداد التقارير التحليلية والأبحاث القانونية والمساعدة على مراجعة الحسابات وإجراء تحليلات مالية؛ أو توفير خدمات استشارية لدعم إعداد طلبات تبادل المساعدة القانونية وتحليلها.
    iii. Provision of advisory services to support language programme efforts at all duty stations through regular consultations and pedagogical assistance; UN ' 3` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    The Office of Human Resources Management will provide advisory services to support departments as well as access to funding for the upgrading of substantive and technical skills. UN وسوف يوفر مكتب إدارة الموارد البشرية الخدمات الاستشارية لدعم الإدارات، فضلا عن التمويل اللازم لترقية المهارات الفنية والتقنية.
    (a) advisory services to support the development of enabling urban legislation, increased access to land and inclusive governance UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية لدعم وضع تشريعات حضرية تمكينية، وزيادة سُبل الحصول على الأراضي، والحوكمة الشاملة
    (3) Provision of advisory services to support language programme efforts at all duty stations through regular consultations and pedagogical assistance; UN (3) توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    c. Implementation of language and communication programmes at Headquarters and provision of advisory services to support language programmes at other duty stations with a view to promoting multilingualism and respect for cultural diversity throughout the Secretariat; UN ج - تنفيذ برامج لغوية ومعلوماتية في المقر وتقديم الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في مراكز العمل اﻷخرى بغية تعزيز تعددية اللغات واحترام التنوع الثقافي في اﻷمانة العامة بأكملها؛
    c. Implementation of language and communication programmes at Headquarters and provision of advisory services to support language programmes at other duty stations with a view to promoting multilingualism and respect for cultural diversity throughout the Secretariat; UN ج - تنفيذ برامج لغوية ومعلوماتية في المقر وتقديم الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في مراكز العمل اﻷخرى بغية تعزيز تعددية اللغات واحترام التنوع الثقافي في اﻷمانة العامة بأكملها؛
    This entails fostering country-level dialogue and technical assistance by, for example, sponsoring meetings and workshops that bring together the parties involved at the national, regional and international level, as necessary, and providing advisory services to support the preparation of analytical reports, legal research and mutual legal assistance requests. UN ويستلزم ذلك إجراء حوار على الصعيد القطري وتوفير المساعدة التقنية، مثل رعاية اجتماعات وحلقات عمل تضم الأطراف المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، حسب الاقتضاء، وتقديم خدمات استشارية من أجل دعم إعداد التقارير التحليلية والبحوث القانونية وطلبات المساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus