"advisory work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل الاستشاري
        
    • الأعمال الاستشارية
        
    • عمل استشاري
        
    • بأعمال استشارية
        
    • بالعمل الاستشاري
        
    UNCTAD also continued providing regional and national training courses as well as ad hoc technical assistance, such as advisory work on specific IIA negotiations. UN وواصل الأونكتاد أيضاً تقديم دورات تدريبية إقليمية ووطنية فضلاً عن مساعدة تقنية مخصصة، مثل العمل الاستشاري بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات استثمار دولية محددة.
    49. As can be seen from table 5, policy advisory work now constitutes the least work load in the unit. UN 49- وكما يمكن أن نشاهد من الجدول 5 يشكل العمل الاستشاري على صعيد السياسة العامة الآن أقل جزء في عبء العمل في الوحدة.
    These somewhat support the concerns expressed by some stakeholders that policy advisory work has not been sufficiently prioritized. UN ويؤيد ذلك إلى حد ما الانشغال الذي أعرب عنه بعض أصحاب المصلحة من أن العمل الاستشاري على صعيد السياسة العامة لم يأخذ الأولوية الكافية.
    Including advisory work with AU in an attempt to streamline processes and procedures UN بما في ذلك الأعمال الاستشارية مع الاتحاد الأفريقي في محاولة لتبسيط العمليات والإجراءات
    UNCTAD also continued providing regional and national training courses as well as ad hoc technical assistance, such as advisory work on specific IIA negotiations. UN كما واصل الأونكتاد تقديم دورات تدريبية على الصعيدين الإقليمي والوطني وكذلك المساعدة التقنية المخصصة مثل الأعمال الاستشارية لمفاوضات معينة بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    advisory work for the Law Reform Commission of Ireland UN عمل استشاري لصالح لجنة إصلاح القوانين في أيرلندا
    Similar advisory work is carried out with a range of other multilateral and bilateral organizations, Governments, NGOs, research institutes and universities. UN ويجري الاضطلاع بأعمال استشارية مماثلة مع مجموعة من المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات.
    These will form a basis on which country-specific technical assistance advisory work could be pursued in the future. UN ومن شأن ذلك أن يشكل أساساً يمكن الاستناد إليه للمضي قدماً بالعمل الاستشاري في مجال المساعدة التقنية على الصعيد القطري.
    Outreach: advisory work, publications and dissemination UN ثالثا - التواصل: العمل الاستشاري والمطبوعات والنشر
    In view of the further integration of labour markets at the regional level, the provision of advisory work on the implications of the free circulation of labour will be an important area of work of ILO in the future. UN ونظرا لمضي أسواق العمل في الاندماج على المستوى الإقليمي، سيشكل توفير العمل الاستشاري بشأن آثار حرية تداول العمل ميدانا هاما من ميادين عمل المنظمة في المستقبل.
    If capacity development is viewed as a means, the expectation follows that advisory work would be integrated into practice areas, and expertise on capacity development would be developed within practice areas. UN وإذا اعتبرت تنمية القدرات وسيلة، فسيلي ذلك توقع إدماج العمل الاستشاري في مجالات الممارسة، واكتساب الخبرة المتعلقة بتنمية القدرات في إطار هذه المجالات.
    This evaluation finds that the IIA advisory work is the most relevant, valid, efficient and effective UNCTAD intervention in the investment area. UN 31- يخلص هذا التقييم إلى أن العمل الاستشاري في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية يمثل التدخل الأهم والأكثر صلاحية وكفاءة وفعالية من بين تدخلات الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    In accordance with its terms of reference, this evaluation is intended to result in strategic recommendations aimed at increasing the impact and relevance of UNCTAD's investment advisory work. UN 89- المقصود بهذا التقييم، وفقاً لاختصاصاته، أن يفضي إلى تقديم توصيات استراتيجية تهدف إلى زيادة تأثير وأهمية العمل الاستشاري الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الاستثمار.
    The creation of IAC, the establishment of JIAS and the enlargement of KTC have all dramatically increased the volume and complexity of the advisory work, commensurate with the number of new interlocutors and issues involved. UN وبالتالي، فإن إنشاء المجلس الإداري الانتقالي وإقامة الهياكل الإدارية المشتركة المؤقتة وتوسيع نطاق مجلس كوسوفو الانتقالي قد أدت جميعا إلى زيادة كبيرة في حجم العمل الاستشاري وطابعه المعقد، بما يتناسب مع عدد الأطراف الجديدة التي يجري التحاور معها والمسائل المعنية.
    Other multi-practice policy advisory work includes tools to support the analysis of governance bottlenecks and of challenges for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وشملت الأعمال الاستشارية الأخرى المتعددة الممارسات على صعيد السياسات أدوات لدعم تحليل الاختناقات في مجال الحكم والتحديات التي تواجه بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The advisory work was complemented by the holding of 11 training workshops and the development of training tools for capacity development with regard to public institutional and human resources, citizen engagement, e-government and open government data. UN واستُكملت الأعمال الاستشارية بتنظيم 11 حلقة عمل تدريبية واستحداث أدوات التدريب لتنمية القدرات في ما يتعلق بالموارد العامة المؤسسية والبشرية، وإشراك المواطنين، والحكومة الإلكترونية، والبيانات الحكومية المفتوحة.
    V. advisory work UN خامسا - الأعمال الاستشارية
    advisory work was carried out in Mali to improve governance in investment promotion. UN 84- وأُجري عمل استشاري في مالي لتحسين التصرف في تشجيع الاستثمار.
    advisory work for the Government of Ireland UN عمل استشاري لصالح حكومة أيرلندا
    :: Advisory work: Regularly advised and provided written opinions in Arabic, French and English to senior staff in the World Bank Group, private practitioners and high-level government officials on arbitration and investment matters UN :: عمل استشاري: القيام بانتظام بتقديم المشورة والآراء المكتوبة باللغات العربية والفرنسية والانكليزية لكبار موظفي مجموعة البنك الدولي، ومشتغلين بالمهن الحرة، ومسؤولين حكوميين رفيعي المستوى فيما يتعلق بمسائل التحكيم والاستثمار
    In parallel to his academic career, Mr. Josipović has been performing valuable advisory work to various national and intergovernmental bodies and NGOs. UN وبالتوازي مع هذا السلك الأكاديمي، قام السيد يجوسيبوفيتش، بأعمال استشارية قيمة لدى العديد من الهيئات الوطنية والحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Some United Nations entities such as UNDP and UNICEF are engaged in re-profiling their staff in order to achieve the most appropriate mix of skills for effective policy advisory work in key technical, social and economic areas. UN وتشترك بعض كيانات الأمم المتحدة (مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف) في إعادة تحديد مؤهلات مـلاك موظفيها للتوصل إلى تشكيل أنسـب خليط من الخبرات من أجل الاضطلاع بأعمال استشارية فعالة في المجالات الفنية والاجتماعية والاقتصادية المهمة.
    Again, these findings are strongly supported by our field research, especially with regard to national advisory work aimed at building capacity to negotiate and implement agreements, and to handle investor - State disputes. UN وهذه الاستنتاجات تجد ما يؤيدها بقوة أيضاً في بحوثنا الميدانية، ولا سيما فيما يتعلق بالعمل الاستشاري على المستوى الوطني الذي يهدف إلى بناء القدرة على التفاوض حول عقد الاتفاقات وتنفيذها وعلى معالجة المنازعات التي تنشأ بين المستثمر والدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus