"advocacy work" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأعمال الدعوة
        
    • أعمال الدعوة التي
        
    • أنشطة الدعوة التي
        
    • العمل في مجال الدعوة
        
    • العمل الدعوي
        
    • جهود الدعوة
        
    • القيام بأنشطة الدعوة
        
    • من أعمال الدعوة
        
    • وأنشطة الدعوة
        
    • وأعمال الدعوة
        
    • وعملها في مجال الدعوة
        
    • أنشطة دعوة
        
    • بعمل الدعوة
        
    • من عمل دعوي
        
    • مجال أعمال الدعوة
        
    It also provides cutting-edge analyses on related issues and undertakes advocacy work at the national and regional levels. UN ويوفر القسم أيضا أحدث التحليلات المتعلقة بالقضايا ذات الصلة، ويضطلع بأعمال الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Along with global and national advocacy work, Caritas organizations provide support and counselling for migrant domestic workers specifically and migrants in general. UN وإلى جانب الاضطلاع بأعمال الدعوة الوطنية والعالمية، تقدم المنظمات التابعة لمؤسسة كاريتاس الدعم والمشورة لخدم المنازل المهاجرين تحديدا وللمهاجرين عامةً.
    With regard to the Special Representative of the Secretary-General, there was complementarity between his advocacy work and that of UNICEF. UN وفيما يتعلق بالممثل الخاص للأمين العام، فهناك تكامل بين أعمال الدعوة التي يؤديها وتلك التي تؤديها اليونيسيف.
    This is coupled with the development of key messages and their dissemination, and the strengthening of UN-Women advocacy work and outreach to key stakeholders, including Member States and civil society. UN ويقترن ذلك مع وضع رسائل رئيسية ونشرها وتعزيز أنشطة الدعوة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة والتواصل مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    It has carried out considerable advocacy work with UN-Women, providing them with periodic updates concerning preoccupying rates of teenage pregnancy and sexual abuse of girls under 18 years of age, and with evaluations of the guarantee of the rights of truth and reparation for children victims of conflict. UN واضطلعت بقدر كبير من العمل في مجال الدعوة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بحيث زودتها بتحديثات دورية بشأن المعدلات المقلقة لحمل المراهقات والإيذاء الجنسي والفتيات دون سن الثامنة عشرة، وبتقييمات لضمان الحق في استجلاء الحقيقة والحق في الحصول على تعويض بالنسبة للأطفال ضحايا النزاع.
    The advocacy work of these stakeholders is vital to ensuring widespread attention to issues for ensuring equality of opportunity in education. UN ويعد العمل الدعوي لأصحاب المصلحة هؤلاء أمراً حيوياً في ضمان الاهتمام على نطاق واسع بالقضايا الكفيلة بضمان تكافؤ الفرص في التعليم.
    We have seen the important positive impact that this advocacy work can have in supporting the people on the front lines fighting for human rights, the rule of law and democracy, as well as the responsibility to protect. UN وشاهدنا الأثر الإيجابي الهام الذي يمكن أن تثمره جهود الدعوة هذه من حيث مؤازرة الشعوب الموجودة على الخطوط الأمامية في كفاحها من أجل حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية، فضلاً عن مسؤولية الحماية.
    The Federation carries out advocacy work through the United Nations system, as explained above, and, in parallel, supports the delivery of services to help achieve the Millennium Development Goals. UN ويضطلع الاتحاد بأعمال الدعوة من خلال منظومة الأمم المتحدة، كما تم شرحه أعلاه، وذلك بالتوازي مع دعم تقديم الخدمات المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It undertakes advocacy work for the United Nations through the United Nations Association of the United States of America and the U.S. Global Leadership Coalition. UN وتضطلع المنظمة بأعمال الدعوة للأمم المتحدة من خلال رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية والائتلاف الأمريكي للقيادات العالمية.
    Since there has been frequent turnover in local administrations, advocacy work to sustain support for the project has to be done constantly. UN وبما أنه كان ثمة تبديل متكرر للموظفين في الإدارات المحلية، فقد كان من اللازم المواظبة على القيام بأعمال الدعوة لإدامة الدعم المقدم للمشروع.
    UNDP country offices are assisting programme countries in the formulation and review of legislation, the development of enforcement mechanisms for the protection of women's human rights, as well as in advocacy work. UN وتقدم المكاتب القطرية للبرنامج المساعدة إلى البرامج القطرية لصياغة واستعراض التشريعات، وتطوير آليات التنفيذ لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وكذلك المساعدة فيما يتعلق بأعمال الدعوة.
    This will be achieved through advocacy work by the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group UN وسوف يتحقق هذا من خلال أعمال الدعوة التي يقوم بها المنتندى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات
    In addition to advocacy work by United Nations agencies at the local level, the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) included updated information on the range of activities planned for the occasion that sought to raise global awareness. UN وبالإضافة إلى أعمال الدعوة التي تقوم بها الوكالات التابعة للأمم المتحدة على المستوى المحلي تضمّن موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على شبكة الويب معلومات مستوفاة بشأن المجموعة المتنوعة من الأنشطة المعتزم القيام بها بهذه المناسبة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي.
    These reports will continue to undertake innovative policy research to ensure that UNDP stays abreast of new development trends, and steps are being taken to consolidate the advocacy work that in the past has often been performed by several, disparate units. UN وستمضي هذه التقارير في الاضطلاع بأبحاث في السياسات العامة المبتكرة للتأكد من بقاء البرنامج الإنمائي مواكبا لاتجاهات التنمية الجديدة؛ وتتخذ خطوات حاليا من أجل توحيد أعمال الدعوة التي كانت غالبا ما تؤديها في الماضي عدة وحدات متباينة.
    17. A common vision of the role of sport in the service of development and peace is being developed through the advocacy work of the Special Adviser. UN 17 - ويجري وضع رؤية مشتركة لدور الرياضة في خدمة التنمية والسلام عبر أنشطة الدعوة التي يضطلع بها المستشار الخاص.
    The organization's activities promoting human rights include promotion and advocacy work against racial discrimination and promotion on inclusion of persons with disabilities. UN تشمل أنشطة المنظمة لتعزيز حقوق الإنسان تحسين العمل في مجال الدعوة لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    16. The advocacy work of UNDP has long been identified with the Human Development Report. UN 16 - ومنذ فترة طويلة يتجسد العمل الدعوي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تقرير التنمية البشرية.
    Its creation marks the culmination of two years of intense advocacy work by the UNAMI Human Rights Office and its partners in the international community. UN ويأتي إنشاؤها تتويجا لسنتين من جهود الدعوة المكثفة التي قام بها مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وشركائه في المجتمع الدولي.
    The Office of the High Representative will continue to carry out advocacy work to mobilize international awareness and focus attention on the implementation of the present Programme of Action. UN وسيواصل مكتب الممثل السامي القيام بأنشطة الدعوة من أجل تعزيز الوعي الدولي لبرنامج العمل هذا وتركيز الانتباه على تنفيذه.
    Further advocacy work is required to raise funds for those regions. UN ويلزم الاضطلاع بالمزيد من أعمال الدعوة لجمع الأموال لهذه المناطق.
    advocacy work at all levels for both men and women on gender equality including the need for women leaders, is a continuous undertaking of the government and the civil society. UN وأنشطة الدعوة على جميع المستويات الموجهة إلى كل من الرجال والنساء بخصوص المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الحاجة إلى قيادات نسائية، تمثّل مشروعا لا تنفك الحكومة والمجتمع المدني عن تنفيذه.
    As a result, formal strategic consultations are being held at the senior level on a regular basis, in addition to the day-to-day liaison and advocacy work of UNHCR Brussels. UN ونتيجة لذلك تجري الآن مشاورات استراتيجية رسمية رفيعة المستوى على أساس منتظم، وذلك علاوة على الاتصال اليومي وأعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب المفوضية في بروكسل.
    (ii) Increased number of countries adopting policies or regulatory frameworks for harnessing new technologies and innovation based on ECA research and advocacy work UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو أُطر تنظيمية لتسخير التكنولوجيات الجديدة والابتكارات القائمة على بحوث اللجنة وعملها في مجال الدعوة
    The partners for each project, along with other key NGOs and civil society actors, are supported and encouraged to develop new or existing advocacy work within the country, to build a stronger representation from civil society in holding local and national government to account. UN ويتم دعم الشركاء في كل مشروع، إلى جانب غيرهم من المنظمات غير الحكومية الرئيسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وتشجيعها على استحداث أنشطة دعوة أو تطوير الأنشطة القائمة في البلد، وإقامة تمثيل أقوى للمجتمع المدني في مجال مساءلة الحكومة المحلية والوطنية.
    Women in some communities become leaders through advocacy work and awareness-raising on the issues affecting them. UN وقد أصبحت النساء في بعض المجتمعات رائدات، حيث اضطلعن بعمل الدعوة والتوعية بالقضايا التي تؤثر عليهن.
    The National Indian Youth Council reported on its advocacy work among urban indigenous peoples. UN وأفاد المجلس الوطني للشباب الهندي بما يجريه من عمل دعوي في صفوف الشعوب الأصلية المقيمة في المناطق الحضرية.
    " 6. Invites the Bretton Woods institutions to continue to cooperate with the ad hoc advisory groups and identify areas of convergence, including in advocacy work vis-à-vis the donor community for support to the post-conflict recovery phase that these countries are going through; UN " 6 - يدعو مؤسسات بريتون وودز إلى مواصلة التعاون مع الأفرقة الاستشارية المخصصة لتحديد مجالات التلاقي، بما في ذلك في مجال أعمال الدعوة لدى الجهات المانحة لتأمين دعمها لمرحلة الانتعاش التي تمر خلالها هذه البلدان بعد انتهاء الصراع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus