"affected by drought" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتأثرة بالجفاف
        
    • المتضررة من الجفاف
        
    • المتضررة بالجفاف
        
    • المنكوبة بالجفاف
        
    • المتضررين من الجفاف
        
    • من جراء الجفاف
        
    • تأثرا بالجفاف
        
    • متضررة من الجفاف
        
    • الكبرى المتأثرة
        
    • التي تعرضت للجفاف
        
    • تأثراً بالجفاف
        
    • تعاني من الجفاف
        
    :: Heavy precipitation events and increase in areas affected by drought UN :: هطول الأمطار الغزيرة وزيادة عدد المناطق المتأثرة بالجفاف
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وفي تخصيص اﻷموال المتبقية، سيستمر إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحﱡر.
    A growing number of migrants come from regions affected by drought and desertification. UN يفيد عدد متزايد من المهاجرين من المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    A UNEP/GEF project on land degradation assessment in drylands was formulated in whose implementation African countries affected by drought and desertification are to be fully involved. UN وتمت صياغة مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية لتقييم تدهور الأراضي بالأراضي الجافة يرمي لإشراك البلدان الأفريقية المتضررة من الجفاف والتصحر، إشراكاً كاملاً في تنفيذه.
    In addition, the Government of the Russian Federation contributed $1 million to UNICEF and $500,000 to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for humanitarian assistance to the people in the countries of the Horn of Africa affected by drought and famine. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت حكومة الاتحاد الروسي بمبلغ مليون دولار لصالح اليونيسيف و 000 500 دولار لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية كمساعدة إنسانية لشعوب بلدان القرن الأفريقي المتضررة بالجفاف والمجاعة.
    LDCs and SIDS, and countries in Africa affected by drought, desertification and floods; UN `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    The destruction of forests and heavy logging in those areas have increased the number of people affected by drought. UN وقد تسبب تدمير الغابات وقطع الأشجار على نحو مكثف في هذه المناطق في زيادة عدد الأشخاص المتضررين من الجفاف.
    A. Trees and forests in ecosystems affected by drought and desertification UN اﻷشجــار والغابــات فــي النظــم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر
    During March 2006, the United Nations tracked the movement of some 300,000 people from areas affected by drought. UN وتتبعت الأمم المتحدة، خلال شهر آذار/مارس حركة ارتحال زهاء 000 300 شخص من المناطق المتأثرة بالجفاف.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستكون اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وعند تخصيص المبالغ المتبقية، سيجري مواصلة ايلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN ولدى تخصيص اﻷموال الباقية ستظل اﻷولوية تمنح ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وسيستمر إيلاء اﻷولوية، في تخصيص المبالغ المتبقية، ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    During the last few years, WFP has increased the volume of its emergency and refugee assistance, particularly to help sub-Saharan African countries affected by drought and crop failure as well as war and civil strife. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، عمل البرنامج على زيادة حجم مساعدته المخصصة لحالات الطوارئ واللاجئين، ولا سيما لمساعدة البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى المتأثرة بالجفاف وفشل المحاصيل، فضلا عن الحروب والصراعات اﻷهلية.
    UNESCO does have a comparative advantage in outreach, and this would be at the disposal of country Parties, particularly through education at the primary school level in areas affected by drought and desertification. UN وتتمتع اليونسكو بالفعل بميزة نسبية في مجال التوعية، وسيكون ذلك متاحاً للبلدان الأطراف، لا سيما من خلال التثقيف على مستوى التعليم الابتدائي في المناطق المتضررة من الجفاف والتصحر.
    Efforts at the country level must be continued with help from the bilateral and multilateral partners of the developing countries; only then would countries affected by drought be in a position to continue their development. UN ويجب أن تتواصل الجهود على المستوى القطري بمساعدة ثنائية ومتعددة الأطراف من البلدان المتقدمة، وعندها فقط يمكن أن تصبح البلدان المتضررة من الجفاف في وضع يعينها على مواصلة التنمية.
    The Executive Board, at its fortieth session, enlarged the mandate of the United Nations Trust Fund for Sudano-Sahelian Activities to extend to all countries affected by drought and desertification. UN وسع المجلس التنفيذي في دورته اﻷربعين ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة في المنطقة السودانية الساحلية لتمتد وتشمل جميع البلدان المتضررة من الجفاف والتصحر.
    1. Expresses its gratitude to Member States, which have provided and are still providing assistance to the Member States affected by drought and natural disasters. UN 1 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت وما تزال تقدم المساعدة للدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والكوارث الطبيعية.
    Least developed countries (LDCs), small island developing States (SIDS) and countries in Africa affected by drought, desertification and floods; UN - أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛
    The distinction between those affected by drought and those suffering from the effects of the war is becoming increasingly blurred. UN وتتزايد صعوبة التمييز بين المتضررين من الجفاف ومن يعانون من آثار الحرب.
    Globally, some 106 million people were hit by floods while 60 million people were affected by drought. UN وعالميا، تضرر نحو 106 ملايين شخص من جراء الفيضانات بينما تضرر 60 مليون شخص من جراء الجفاف.
    This continent is, without the shadow of a doubt, the most affected by drought and the most threatened by the advance of desertification. UN فهذه القارة، دون أدنى شك، أكثر القارات تأثرا بالجفاف وأكثرها تعرضا لتهديد زحف التصحر.
    [LDCs and SIDS, [and [countries in] Africa and Asia affected by drought, desertification and floods and landslides];] UN `2` [أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، [و] [بلدان في] أفريقيا وآسيا متضررة من الجفاف والتصحر والفيضانات والانهيارات الأرضية]؛]
    Approximately 710,000 people suffer from severe nutritional deficiency and a crisis of support, while some 915,000 are facing a humanitarian emergency. The regions worst affected by drought are Gedo, Middle and Lower Jubba and areas of Bay and Bakool. The areas of north Gedo and between the two rivers in Juba region have been classified as disaster areas and are threatened by famine. UN يعاني حوالي 710 ألف شخص من نقص غذائي حاد وأزمة إعالة، بينما يواجه 915 ألف شخص حالات طوارئ إنسانية.إن المناطق التي تعرضت للجفاف الأسوأ هي جيدو وجوبا الوسطى والسفلى ومناطق في كل من باي وباكول، تم تصنيف مناطق شمال جيدو ومناطق ما بين النهرين في منطقة جوبا إلى مناطق منكوبة يهددها خطر المجاعة.
    The workshops have so far been organized in those countries most severely affected by drought and land degradation. UN وحلقات العمل هذه ما برحت تنظم حتى الآن في أكثر البلدان تأثراً بالجفاف وتدهور التربة.
    Many others whose home provinces are still affected by drought also remain unable to return. UN ويظل طريق العودة مسدودا أمام الكثيرين غيرهم من سكان المقاطعات التي مازالت تعاني من الجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus