"affected by hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتأثرين بالفيروس
        
    • المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • المصابين بالفيروس
        
    • المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابين بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتأثرة بالفيروس
        
    Education also has a particularly important role to play in overcoming discrimination against people affected by HIV/AIDS. UN كما أن للتعليم دورا هاما في التغلب على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It stressed the important efforts made by the Government to protect the rights of people affected by HIV/AIDS. UN وشددت كوبا على أهمية الجهود التي تبذلها الحكومة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    10. Enhancing social protection for people affected by HIV UN 10 - تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية
    It has commissioned and disseminated evidence on the situation of children affected by HIV and AIDS and outlined what needs to and can be done. UN وقد عملت على توفير ونشر الأدلة عن حالة الأطفال المتأثرين بالفيروس والإيدز، وبينت ما يجب وما يمكن عمله.
    Panel discussion to give voice to people living with or affected by HIV/AIDS, in particular young people, women and orphaned children UN حلقة نقاش لإسماع صوت المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وبخاصة الشباب والنساء والأطفال الأيتام
    Canada's national response also promotes the participation of people living with and affected by HIV in the development of policies and programmes within Canada and abroad. UN كما تعزِّز أنشطة التصدي الوطنية في كندا مشاركة المصابين بالفيروس والمتأثرين به في وضع سياسات وبرامج داخل كندا وخارجها.
    Reaching children living with or affected by HIV UN الوصول إلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتضررين منه
    6. The world's response to protect and support children affected by HIV and AIDS remains insufficient. UN 6 - وتظل استجابة العالم لحماية ودعم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز غير كافية.
    On children's rights, especially those affected by HIV/AIDS, and protection of victims of sexual and domestic violence UN تم تقديم المشورة عن حقوق الأطفال، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية ضحايا العنف الجنسي والعائلي
    However, efforts to address the needs of children living with HIV or living in households affected by HIV through comprehensive protection, care and support interventions have not achieved broad coverage. UN غير أن الجهود المبذولة، من خلال أنشطة الحماية والرعاية والدعم الشاملة، لتلبية احتياجات الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعيشون في أسر متأثرة بالفيروس لا تغطي نطاقا واسعا.
    In that context, people living with or affected by HIV/AIDS must play an essential role. UN وفي ذلك السياق، ينبغي على الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن يؤدوا دورا أساسيا.
    We also need tolerance, compassion and care and support for people living with or affected by HIV/AIDS. UN نحن بحاجة أيضا إلى التسامح والرحمة والرعاية والدعم للأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Orphans and other vulnerable children affected by HIV/AIDS: panel discussion UN هاء - الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعاف المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: مناقشة فريق
    UNDP has played an important role by supporting countries to conduct analyses of national legislation and to adopt laws and policies to protect the rights of people affected by HIV. UN وأدى البرنامج الإنمائي دورا مهما بتقديم الدعم للبلدان في إجراء تحليل للتشريعات الوطنية واعتماد قوانين وسياسات لحماية حقوق الأشخاص المتأثرين بالفيروس.
    A related point was made with regard to the participation of people living with, or affected by, HIV/AIDS in the construction, implementation and monitoring of initiatives, which is an important factor for the success of these initiatives. UN وأشير إلى نقطة تتعلق بالموضوع، وهي ضرورة مشاركة الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري في وضع وتنفيذ ورصد المبادرات باعتبار أن ذلك يشكل عاملاً هاماً لنجاح هذه المبادرات.
    Real empowerment and active and meaningful participation of people living with and affected by HIV is imperative. UN وتمكين المصابين بالفيروس ومشاركتهم بطريقة نشطة ومجدية أمر حتمي.
    In countries affected by HIV and AIDS, grandparents play a vital role in caring for sick people and orphans. UN وفي البلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، يضطلع الأجداد والجدات بدور حيوي في رعاية المرضى والأيتام.
    Children affected by HIV/AIDS UN الأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Japan has also provided funding to support a number of projects focusing on prevention, protection, care and capacitybuilding of women and girls affected by HIV and AIDS. UN كما قدَّمت اليابان دعماً مالياً لعدد من المشاريع التي تركز على وقاية النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحمايتهن ورعايتهن وبناء قدراتهن.
    Furthermore, young people, girls and women are the most affected by HIV. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشباب والفتيات والنساء هم الفئات الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Children affected by HIV/AIDS suffered from extreme isolation and discrimination. UN وإن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يعانون من شدة الانعزال والتمييز.
    :: Initiatives that promote behavioural change around gender roles and encourage an equitable distribution of care work between men and women, in particular measures to encourage men's involvement in the care of children, the sick and the elderly, including in rural areas affected by HIV and AIDS UN :: وضع مبادرات تشجع على تغيير السلوك فيما يتعلق بأدوار الجنسين والتشجيع على التوزيع العادل لأعمال الرعاية بين الرجل والمرأة، ولا سيما اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة الرجل في رعاية الأطفال والمرضى والمسنين، بما في ذلك في المناطق الريفية المتضررة من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Disease also remains a challenge to the development of human capital and the attainment of the MDGs: sub-Saharan Africa remains the region most heavily affected by HIV. UN ولا تزال الأمراض أيضا تشكل تحديا لتنمية رأس المال البشري وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: فلا تزال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المنطقة الأشد تضررا من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Government was implementing policies that would ensure care for all those affected by HIV/AIDS and was carrying out an intensive awareness campaign to promote respect for their rights, which were guaranteed by the Constitution. UN وتنفذ الحكومة سياسات من شأنها كفالة الرعاية لجميع المتضررين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقوم بحملة توعية مكثفة لتعزيز الاحترام لحقوقهم، التي يكفلها الدستور.
    Point 13: Treatment of women affected by HIV and the family planning policy in Senegal UN البند 13: علاج المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسياسة تنظيم الأسرة في السنغال
    The theme groups on HIV/AIDS are platforms for bringing the United Nations together in support of the countries affected by HIV/AIDS. UN وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالفيروس/الإيدز هي المكلفة بتوحيد جهود منظومة الأمم المتحدة لدعم البلدان المتأثرة بالفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus