"affected by poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعانون من الفقر
        
    • المتأثرين بالفقر
        
    • تعاني من الفقر
        
    • تأثراً بالفقر
        
    • المتضررين من الفقر
        
    • المتأثرة بالفقر
        
    • يعانين من الفقر
        
    • التي تعاني الفقر
        
    • المنكوبين بالفقر
        
    • تضرراً من الفقر
        
    • الفقر يؤثر على
        
    • غيرهم من الفقر
        
    • مصابات بالفقر على
        
    A higher proportion of the populations of sub-Saharan Africa are affected by poverty than in any other region of the world. UN فنسبة السكان الذين يعانون من الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أعلى منها في أي منطقة أخرى في العالم.
    Too often, people affected by poverty and conflicts are let down. UN وفي أحيان كثيرا نخذل الناس المتأثرين بالفقر والصراعات.
    An estimated 87 per cent of the world's adolescents live in countries affected by poverty, hunger, disease and violence. UN ويعيش ما يُـقدَّر بـ 87 في المائة من المراهقين في العالم في بلدان تعاني من الفقر والجوع والمرض والعنف.
    Women have been worst affected by poverty, and comprise the majority of those in extreme poverty, as shown in table 3. UN وقد كانت النساء الأشد تأثراً بالفقر حيث إنهن يشكلن أغلبية السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع حسبما يتبين من الجدول 3.
    The integration of a gender perspective throughout was essential to success, as women were among those most severely affected by poverty. UN ومن ضرورات النجاح إدماج منظور ﻷمور الجنسين في كل شيء ﻷن المرأة من بين أشد المتضررين من الفقر قسوة.
    The situation of women was still more precarious in regions affected by poverty, armed conflict, illiteracy and marginalization. UN وما زالت حالة المرأة متزعزعة في المناطق المتأثرة بالفقر والصراعات المسلحة والأمية والتهميش.
    However, women and girls continue to be disproportionately affected by poverty and malnutrition. UN ومع ذلك، فإن النساء والفتيات ما زلن يعانين من الفقر وسوء التغذية على نحو غير متناسب.
    States parties should also ensure that adolescents affected by poverty who are socially marginalized are not criminalized. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً كفالة عدم تجريم المراهقين الذين يعانون من الفقر والتهميش الاجتماعي.
    States parties should also ensure that adolescents affected by poverty who are socially marginalized are not criminalized. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً كفالة عدم تجريم المراهقين الذين يعانون من الفقر والتهميش الاجتماعي.
    States parties should also ensure that adolescents affected by poverty who are socially marginalized are not criminalized. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً كفالة عدم تجريم المراهقين الذين يعانون من الفقر والتهميش الاجتماعي.
    23. Looking forward, sustainable poverty reduction can only be achieved with the active participation of people affected by poverty. UN 23 - وتطلعا إلى الأمام، لا يمكن تحقيق خفض مستدام في حدة الفقر إلا بمشاركة فعالة من المتأثرين بالفقر.
    In addition, for the first time in the Caribbean region, social development programmes placed special emphasis on helping the indigenous population, which was disproportionately affected by poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، وللمرة الأولى في منطقة البحر الكاريبي، تركز برامج التنمية الاجتماعية بوجه خاص على مساعدة السكان الأصليين، المتأثرين بالفقر بشكل جائر.
    The Committee is concerned that indigenous children whose communities are affected by poverty and urban migration are at a high risk of becoming victims of sexual exploitation and trafficking. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء كون أطفال الشعوب الأصلية المتأثرين بالفقر والهجرة الحضرية شديدي التعرض للاستغلال والاتجار الجنسي.
    Despite this fact, rural women are often overlooked and continue to be affected by poverty and hunger. UN وعلى الرغم من هذه الحقيقة، غالباً ما تتعرض المرأة الريفية للإغفال وهي لا تزال تعاني من الفقر والجوع.
    In Malawi, the assessment team found that women had little access to education and decision-making. Severe exploitation of women's labour existed and female-headed households were particularly affected by poverty. UN وفي ملاوي، وجد فريق التقييم أن للمرأة سبلاً قليلة للوصول إلى التعليم وصنع القرار، وأن الاستغلال الحاد لعمل المرأة قائم، وان اﻷسر التي يكون فيها رب العائلة أنثى تعاني من الفقر بوجه خاص.
    Indigenous peoples required special attention as they were one of the groups most affected by poverty and hunger. UN فالشعوب الأصلية بحاجة لاهتمام خاص لأنها إحدى المجموعات الأكثر تأثراً بالفقر والجوع.
    In 2002, CRC raised concern that, according to information provided by Switzerland, young families, single-parent families and families with many children are the most affected by poverty. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2002 عن قلقها لأنه، وفقاً لمعلومات قدمتها سويسرا، تكون الأسر الشابة والأسر القائمة على أحد الوالدين والأسر الكثيرة الأطفال هي أكثر الأسر تأثراً بالفقر.
    The Social Solidarity Network has been implementing 13 special programmes, aimed at the most vulnerable sectors of the population affected by poverty. UN وما فتئت شبكة التضامن الاجتماعي تنفذ ١٣ برنامجا خاصا استهدفت أضعــف القطاعــات مــن السكان المتضررين من الفقر.
    Socially vulnerable sections of the population affected by poverty are: UN 467- وفيما يلي الفئات المستضعفة اجتماعياً من السكان المتأثرة بالفقر:
    It is also concerned that family and social benefits provided to women affected by poverty are too low to ensure an adequate standard of living for them and their families. UN ويساورها القلق أيضاً من أن الاستحقاقات الأسرية والمجتمعية المتاحة للنساء اللائي يعانين من الفقر متدنية جداً لتضمن لهن ولأسرهن مستوى معيشياً مناسباً.
    8. Many speakers stressed the special needs of Africa, which had been affected by poverty, conflict and disease. UN 8 - وأكد العديد من المتكلمين على الاحتياجات الخاصة لأفريقيا التي تعاني الفقر والصراعات والأمراض.
    To millions of people affected by poverty, environmental degradation, HIV/AIDS and communicable diseases, the United Nations remains the best hope -- often the only hope -- for survival and for a better future. UN وفيما يتعلق بملايين من البشر المنكوبين بالفقر والتدهور البيئي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية، تظل الأمم المتحدة هي أفضل أمل - وغالبا ما تكون الأمل الوحيد - لبقائهم على قيد الحياة ولمستقبل أفضل لهم.
    4. Existing estimates indicate that children and women are the most severely affected by poverty. UN 4 - وتشير التقديرات الحالية إلى أن الأطفال والنساء هم أشد الفئات تضرراً من الفقر.
    Recognizing further that a large number of women in countries with economies in transition are also affected by poverty, UN وإذ تسلم كذلك بأن الفقر يؤثر على عدد كبير من النساء في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Mr. Ogunbanke pointed out that young people, who constituted 70 per cent of the population in some developing countries, were the most affected by poverty, unemployment and unsustainable urban development. UN 51 - السيد أوغونبانكي أشار إلى أن الشباب يمثلون 70 في المائة من السكان في بعض البلدان وأنهم يعانون أكثر من غيرهم من الفقر والبطالة والتنمية الحضرية غير المستدامة.
    134. The Committee is deeply concerned that, in spite of the high level of development of the State party, there are groups of women, mainly those who are single heads of household and elderly women, who have been particularly affected by poverty. UN 134 - وينتاب اللجنة بالغ القلق لأنه على الرغم من المستوى المرتفع للتقدم في البلد الطرف فإن هناك جماعات من النساء، ولا سيما النساء اللاتي يعتبرن العائلات الوحيدات للأسر المعيشية والمسنات مصابات بالفقر على وجه الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus