"affected by those" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتضررة من هذه
        
    • المتضررة من تلك
        
    • المتأثرة بهذه
        
    • المتضررين من هذه
        
    • يتأثرون بهذه
        
    • التي تأثرت بهذه
        
    • تتأثر بهذه
        
    14. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to selfdetermination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    14. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14 - تطلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف، على سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم خدمات استشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    52. With the increase in the number of cases of imposition of sanctions by the Security Council, and in the number of third States affected by those sanctions, there was an urgent need to consider the question of implementation of Article 50 of the Charter. UN ٥٢ - وفي الوقت الذي تتكاثر فيه حالات تطبيق الجزاءات الصادرة عن مجلس اﻷمن، وكذلك عدد الدول الثالثة المتضررة من تلك الجزاءات، يبدو أنه ينبغي النظر العاجل في مسألة تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق.
    6. All the speakers who took the floor during the first meeting expressed their sincere condolences and deepest sympathy to the victims and their families in the areas affected by those disasters. UN 6- وأعرب جميع المتحدثين الذين أخذوا الكلمة خلال الجلسة الأولى عن تعازيهم الصادقة وعن عميق تعاطفهم مع الضحايا وأسرهم في المناطق المتضررة من تلك الكوارث الطبيعية.
    In this regard, the consolidated appeals process for West Africa, among others, serves as a useful instrument to harmonize the humanitarian calls for countries in crisis and also neighbouring States affected by those crises. UN وفي هذا الصدد، تعمل عملية النداء الموحد لغرب أفريقيا من بين عمليات أخرى، بوصفها أداة مفيدة لمواءمة الدعوات الإنسانية الموجهة إلى البلدان الواقعة في أزمات وإلى الدول المجاورة المتأثرة بهذه الأزمات.
    " 15. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN " 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    15. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    14. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    14. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to selfdetermination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    14. Requests the Office of the High Commissioner, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries and private companies offering military assistance, consultancy and other military security-related services on the international market on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14- يطلب إلى المفوضية السامية أن تعرِّف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة والشركات الخاصة التي تقدم المساعدة والمشورة العسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية على حق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    14. Requests the Office of the High Commissioner, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries and private companies offering military assistance, consultancy and other military security-related services on the international market on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 14- يطلب إلى المفوضية السامية أن تعرِّف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة والشركات الخاصة التي تقدم المساعدة والمشورة العسكرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالأمن العسكري في السوق الدولية على حق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من هذه الأنشطة؛
    11. Recognize that in the Americas the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are the indigenous peoples, people of African descent, migrants and other ethnic, racial, cultural, religious and linguistic groups or minorities affected by those scourges; UN 11- نسلم بأن ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الأمريكتين هم الشعوب الأصلية والسلالات الأفريقية والمهاجرون وسائر الجماعات الإثنية والعرقية والثقافية والدينية واللغوية أو الأقليات المتضررة من تلك الويلات؛
    16. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to selfdetermination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 16 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، على سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من تلك الأنشطة؛
    15. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to selfdetermination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 15 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من تلك الأنشطة؛
    16. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 16 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، على سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من تلك الأنشطة؛
    16. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities; UN 16 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التعريف على نطاق واسع، وعلى سبيل الأولوية، بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة في حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتضررة من تلك الأنشطة؛
    Since the signing of the Ottawa Convention much has been done to help the countries affected by those destructive weapons in accordance with the provisions of the Convention. UN ومنذ التوقيع على اتفاقية أوتاوا جرى الاضطلاع بقدر كبير من الأعمال لمساعدة البلدان المتأثرة بهذه الأسلحة المدمرة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Due attention should also be paid to the impact of sanctions on children and it should be borne in mind that sanctions impaired basic human rights in the countries against which they were imposed, and in third countries affected by those sanctions. UN وينبغي إيلاء الانتباه الواجب أيضا ﻷثر الجزاءات على اﻷطفال؛ وأن يوضع في الاعتبار أن الجزاءات تضر بحقوق اﻹنسان اﻷساسية في البلدان التي تفرض ضدها، وفي البلدان الثالثة المتأثرة بهذه الجزاءات.
    Israel was a world leader in research on desertification and land degradation and its scientists gladly shared their expertise and had for many years been active in extending technical assistance to countries affected by those phenomena, especially in Africa. UN وقال إن إسرائيل أحد البلدان التي تقود العالم في إجراء البحوث عن التصحر وتدهور الأراضي، كما أن علماءها يتقاسمون خبرتهم مع الآخرين بكل سرور، وقد أمضوا سنين وهم ناشطون في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المتأثرة بهذه الظواهر، وبخاصة في أفريقيا.
    Of course, in addition to the detrimental impact on the lives and well-being of the Palestine refugees, the events at Nahr el-Bared have put a further strain on the regular operations of UNRWA in Lebanon and compelled the Agency to launch another emergency appeal this year to support its provision of necessary humanitarian aid to the refugees affected by those developments. UN وأحداث مخيم نهر البارد، علاوة على أثرها المدمر في حياة اللاجئين الفلسطينيين ووضعهم المعيشي، شكلت بالطبع ضغطا إضافيا على عمليات الأونروا الاعتيادية في لبنان وأجبرتها على توجيه نداء آخر هذا العام لتقديم الدعم إليها لتتمكن من توفير المساعدات الإنسانية الضرورية إلى اللاجئين المتضررين من هذه الأحداث.
    This is a major obstacle to accessing justice for persons living in poverty, who are disproportionately affected by those policies. UN وهذه عقبة رئيسية تحول دون اللجوء إلى القضاء من قبل الأشخاص الذين يعيشون في فقر، الذين يتأثرون بهذه السياسات بنسب تفوق نسبتهم في المجتمع.
    This represents the number of victims and complaints affected by those measures. UN ويمثل هذا عدد الضحايا والشكاوى التي تأثرت بهذه التدابير.
    With this in mind, after each meeting of governing bodies, countries should disseminate the relevant parts of decisions and an analysis of their impacts to all ministries that are affected by those decisions. UN يتعين على البلدان، وهذه المسألة ماثلة في الأذهان، أن تنشر في أعقاب كل اجتماع للأجهزة الرئاسية الأجزاء ذات الصلة من المقررات وتحليل لتأثيراتها، على جميع الوزارات التي تتأثر بهذه المقررات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus