"affected country parties and" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأطراف المتأثرة
        
    • للبلدان الأطراف المتأثرة
        
    • البلدان الأطراف المتضررة
        
    • البلدان الأطراف المتضرِّرة
        
    • من البلدان الأطراف المتأثِّرة و
        
    By the time the ninth session of the Committee opened, more than 50 per cent of affected country Parties and almost 30 per cent of developed country parties had submitted their national reports. UN وفي وقت افتتاح الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدم أكثر من 50 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة ونحو 30 في المائة من البلدان الأطراف المتقدمة النمو تقاريرها الوطنية.
    The total number of persons involved was above 3,700, with 41 persons on average in affected country Parties and 29 in developed country Parties. UN وفاق مجموع عدد الأشخاص المشاركين 700 3 شخص، أي بمعدل 41 شخصاً في البلدان الأطراف المتأثرة و29 شخصاً في البلدان الأطراف المتقدمة.
    Commonly agreed financial reporting systems should be used by affected country Parties and their development partners. UN وينبغي أن يستخدم البلدان الأطراف المتأثرة وشركاؤها الإنمائيون نظم إبلاغ مالي متفقاً عليها.
    Chapter II, sections B, C and D, provide more detailed information on subregional and regional analysis for affected country Parties, and for developed country Parties. UN وتقدم الفروع باء وجيم ودال من الفصل الثاني مزيداً من المعلومات المفصلة عن التحليل دون الإقليمي والإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة.
    An example might be the establishment of a dialogue between affected country Parties and the donor community with the aim of timely mobilization of resources. UN كأن يجري مثلاً حوار بين البلدان الأطراف المتضررة والجهات المانحة بهدف تعبئة الموارد في الوقت المناسب.
    Increased transparency in the dissemination of information (relevant to affected country Parties and the secretariat) Transparency and comprehensive information sharing would allow for synthesis and analysis to become increasingly comprehensive and informative, allowing for well founded, effective and feasible deliberations by the COP. UN (ط) زيادة الشفافية في نشر المعلومات (ينطبق على البلدان الأطراف المتضرِّرة وعلى الأمانة): إن توخي الشفافية ومراعاة شمولية المعلومات المُتقاسَمة من شأنهما أن يزيدا من شمول وفائدة عمليتي توليفها وتحليلها، مما يتيح لمؤتمر الأطراف الانخراطَ في مداولاتٍ فعالة ومُجدية تستند إلى أُسسٍ سليمة.
    Two developed country Parties reported plans to support one or more affected country Parties and/or United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) regions/subregions. UN وذكر اثنان من البلدان الأطراف المتقدِّمة أنهما وضعا خططاً لدعم بلد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثِّرة و/أو المناطق الإقليمية ودون الإقليمية المشمولة باتفاقية مكافحة التصحُّر.
    Computation: count the integrated investment frameworks developed by affected country Parties and subregional and regional entities. UN الحساب: احسب أطر الاستثمار المتكاملة التي وضعتها البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية.
    Therefore, the programme aims at supporting affected country Parties and other stakeholders in the implementation of these assessments. UN ولذلك يهدف البرنامج إلى دعم البلدان الأطراف المتأثرة والجهات المعنية الأخرى في إجراء هذه التقييمات.
    3.1.1: Number of affected country Parties and subregional/regional entities to have established or supported national monitoring systems UN 3-1-1: وضع عدد من البلدان الأطراف المتأثرة والهيئات دون الإقليمية/ الإقليمية نظم رصد وطنية أو دعم هذه النظم.
    Asia has the highest number of unsatisfied affected country Parties, and no CEE country considered the amounts allocated as sufficient. UN وتضم آسيا أكبر عدد من البلدان الأطراف المتأثرة التي أعربت عن عدم ارتياحها، ولا يرى أي بلد في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية أن المبالغ المخصصة كافية.
    Nevertheless, taking into account the different levels of technical capacity in affected country Parties and that the deadline for compliance by 2012 was very tight, the provisional adoption of a stratified approach to reporting on land cover status was recommended. UN إلا أنه بمراعاة مختلف مستويات القدرة التقنية في البلدان الأطراف المتأثرة وكون الأجل المحدد للامتثال، بحلول عام 2012، قريباً جداً، أُوصَي بأن يُتبع مؤقتاً نهج متدرج للإبلاغ عن حالة الغطاء الأرضي.
    to assist, on request, affected country Parties and other reporting entities on SO4 reporting; and UN تقديم المساعدة عند الطلب إلى البلدان الأطراف المتأثرة وغيرها من الكيانات المبلِّغة فيما يتعلق بالإبلاغ عن الهدف الاستراتيجي 4؛
    Among these measures, preliminary consultations between affected country Parties and their development partners, including the GEF, are proposed in order to minimize discrepancies and avoid issues of over- or under-reporting. UN ومن بين هذه التدابير، يقترح إجراء مشاورات أولية بين البلدان الأطراف المتأثرة وشركائها الإنمائيين، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، بهدف تقليص الفروق وتحاشي مشكلة الإبلاغ المفرط أو الإبلاغ غير الكافي.
    The regional facilitation units have also helped in establishing contacts between affected country Parties and their development partners and research institutions, with the support of the regional coordination units. UN وساعدت وحدات تيسير التنفيذ الإقليمية أيضاً على إقامة اتصالات بين البلدان الأطراف المتأثرة وشركائها الإنمائيين ومؤسسات البحث بدعم من وحدات التنسيق الإقليمي.
    The national reports were prepared by affected country Parties and submitted to the secretariat. UN 68- أعدت البلدان الأطراف المتأثرة التقارير الوطنية وقدمتها إلى الأمانة.
    For those country Parties that did respond, answers ranged from 1 to 498 persons for affected country Parties and from 3 to 95 for developed country Parties. UN أما فيما يتعلق بالبلدان الأطراف التي أجابت، فإن عدد الأشخاص المشاركين تراوح بين شخص واحد و498 شخصاً في البلدان الأطراف المتأثرة وبين ثلاثة أشخاص و95 شخصاً في البلدان الأطراف المتقدمة.
    In response, the CST implemented a consultative process to identify and recommend a minimum set of impact indicators that could be used both by affected country Parties and globally to measure achievement of the three strategic objectives. UN وتلبية لهذا الطلب، أجرت لجنة العلم والتكنولوجيا مشاورات لتعيين مجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر يمكن أن تستخدمها البلدان الأطراف المتأثرة كما يمكن استخدامها على الصعيد العالمي لتقييم مدى بلوغ الأهداف الاستراتيجية الثلاثة.
    Nevertheless, taking into account the different levels of technical capacity of affected country Parties and that the deadline of compliance by 2012 is very tight, the provisional adoption of a stratified approach to reporting on land cover status was recommended. UN إلا أنه بمراعاة مختلف مستويات القدرة التقنية للبلدان الأطراف المتأثرة وكَون الأجل المحدَّد للامتثال، بحلول عام 2012، قريباً جداً، أوصي بأن يتم مؤقتاً اعتماد نهج متدرج للإبلاغ عن حالة الغطاء الأرضي.
    Information on financial flows and investment should be attached to the reports of all affected country Parties and development partners providing assistance in Convention implementation. UN وينبغي أن تُرفق المعلومات المتعلقة بالتدفقات والاستثمارات المالية بتقارير جميع البلدان الأطراف المتضررة والشركاء الإنمائيين الذين يقدمون المساعدة في تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus