"affected country parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الأطراف المتأثرة على
        
    • البلدان الأطراف المتأثرة إلى
        
    • قيام البلدان الأطراف المتأثرة
        
    • للبلدان الأطراف المتأثرة بهدف
        
    • البلدان الأطراف المتضررة على أن
        
    • البلدان الأطراف المتأثرة من
        
    • البلدان الأطراف المتضررة من
        
    • البلدان الأطراف المتضرِّرة
        
    • إلى البلدان الأطراف المتأثرة
        
    5. Also encourages affected country Parties to develop action programmes at subnational level, as appropriate; UN 5- يشجع أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة على وضع برامج عمل على المستوى دون الوطني، حسب الاقتضاء؛
    Country ownership, alignment, harmonization, and mutual accountability with their partners should help affected country Parties to exercise leadership in strengthening rural development and protecting drylands ecosystems. UN أما الملكية القطرية والتنسيق والانسجام والمحاسبة المتبادلة مع الشركاء فينبغي أن تساعد البلدان الأطراف المتأثرة على ممارسة دور قيادي في تعزيز التنمية الريفية وحماية النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة.
    The role of the secretariat, in particular the CST Unit, was emphasized in assisting affected country Parties to use benchmarks and indicators in the reporting exercise. UN وتمّ التأكيد على دور الأمانة، وبصفة خاصة وحدة لجنة العلم والتكنولوجيا، في مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على استخدام المعايير والمؤشرات في إطار عملية إعداد التقارير.
    These increased the number of reporting affected country Parties to 89 and Developed country Parties to 12. UN وزاد بذلك عدد تقارير البلدان الأطراف المتأثرة إلى 89 تقريراً، وعدد تقارير البلدان الأطراف المتقدمة إلى 12 تقريراً.
    The COP should invite affected country Parties to integrate and prioritize their national action programmes (NAPs) into their national development plans. UN ينبغي أن يدعو مؤتمر الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية في خططها الإنمائية الوطنية ومنحها الأولوية.
    Additionally, the narrative description of incentives will allow the sharing of information among Parties, thus increasing the possibility for affected country Parties to learn about measures facilitating access to technology. UN هذا فضلاً عن أن وصف الحوافز وصفاً واضحاً سيتيح تقاسم المعلومات بين الأطراف وسيزيد من ثم من إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة على معلومات بشأن تدابير تيسر الحصول على التكنولوجيا.
    (g) Access by affected country Parties to appropriate technology, knowledge and know-how. UN (ز) إمكانية حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيات وعلى المعارف والدرايات الفنية الملائمة.
    Country ownership, alignment, harmonization and mutual accountability with their partners should help affected country Parties to exercise leadership in strengthening rural development and protecting dryland ecosystems. UN وينبغي أن تؤدي الملكية القطرية، والاتساق، والمواءمة والمساءلة المتبادلة مع الشركاء إلى مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على ممارسة القيادة في تعزيز التنمية الريفية وحماية النظم الايكولوجية للأراضي الجافة.
    South-South and North-South partnerships allow affected country Parties to access knowledge on technology transfer. UN 5-5-1 إتاحة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب حصول البلدان الأطراف المتأثرة على المعارف المتعلقة بنقل التكنولوجيا.
    1. By decision 3/COP.8, the Conference of the Parties (COP) urged affected country Parties to align their action programmes with The Strategy, and also other relevant implementation activities relating to the Convention. UN 1- حث مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 البلدان الأطراف المتأثرة على مواءمة برامج عملها وأنشطتها التنفيذية الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية مع الاستراتيجية.
    The decision support tool below aims to assist affected country Parties to align their action programmes (APs) with the five operational objectives by indicating which activity applies to which operational objective. UN 1- ترمي أداة دعم اتخاذ القرارات الواردة أدناه إلى مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على مواءمة برامج عملها مع الأهداف التنفيذية الخمسة من خلال تحديد النشاط الذي ينطبق على الهدف التنفيذي.
    EA5.5: Increased South-to-South and North-to-South cooperation in support of measures to facilitate access by affected country Parties to technology and finance. UN 5-5: زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلـدان الشمال والجنـوب دعماًُ للتدابيـر الرامية إلـى تيسير حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا والتمويل.
    2. Also invites affected country Parties to strengthen their institutional coordination at the national level with a view to improving data accessibility; UN 2- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى تعزيز التنسيق المؤسسي على الصعيد الوطني بغية تحسين الوصول إلى البيانات؛
    J. Access by affected country Parties to technologies and UN ياء - وصول البلدان الأطراف المتأثرة إلى التكنولوجيات والمعارف التقنية
    3. Also invites affected country Parties to make more consistent domestic budget allocations for rural development and to advocate a greater focus on the new modalities of aid delivery; UN 3- يدعو أيضاً البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة الاتساق في تخصيص اعتمادات في الميزانيات المحلية من أجل التنمية الريفية، وإلى المناداة بزيادة التركيز على الطرائق الجديدة لإيصال المعونة؛
    35. Outcome 2.3 calls affected country Parties to integrate their NAPs and SLM and land degradation issues into development planning and relevant sectoral and investment plans and policies. UN 35- تدعو النتيجة 2-3 البلدان الأطراف المتأثرة إلى إدراج برامج عملها الوطنية ومسائل الإدارة المستدامة للأراضي وتردي الأراضي في تخطيط التنمية وفي غير ذلك من الخطط والسياسات القطاعية والاستثمارية.
    43. Some Parties invited affected country Parties to increase their efforts in establishing DLDD-specific national monitoring systems or further improving existing monitoring systems. UN 43- ودعت بعض الأطراف البلدان الأطراف المتأثرة إلى زيادة جهودها في مجال إنشاء نظم رصد وطنية خاصة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف أو مواصلة تحسين نظم الرصد القائمة.
    The COP should invite affected country Parties to integrate and prioritize their national action programmes (NAPs) into their national development plans. Outcome 2.2: affected country Parties to revise their NAPs into strategic documents supported by biophysical and socio-economic baseline information while including integrated investment frameworks. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Recommendation 14. The GM - subject to the availability of resources and as requested by Parties - should increase its capacity-building support to affected country Parties to assist them in better identifying and accessing internal, external and innovative sources of funding, building on the recommendations of its recent results and impact assessment process. UN التوصية 14- ينبغي للآلية العالمية - رهناً بتوافر الموارد ووفقاً لطلب الأطراف - أن تعزز دعم بناء القدرات للبلدان الأطراف المتأثرة بهدف مساعدتها على تحسين تحديد موارد التمويل الداخلية والخارجية والابتكارية والوصول إليها، استناداً إلى توصيات نتائجها الأخيرة وعملية تقييم الأثر.
    Noting that the timely and effective implementation of the Convention would help to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging affected country Parties to include, as appropriate, in their national development strategies measures to combat desertification, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتضررة على أن تدرج في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، تدابير لمكافحة التصحر،
    South-South and North-South partnerships allow affected country Parties to access knowledge on technology transfer UN تمكين البلدان الأطراف المتأثرة من الحصول على المعارف الخاصة بنقل التكنولوجيا عن طريق الشراكات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب
    27. The GM will aim at strengthening the capacities of affected country Parties to increase the impact and effectiveness of financial resources for UNCCD implementation in cooperation with country Parties and other partners. UN 27- وستهدف الآلية العالمية إلى تعزيز قدرات البلدان الأطراف المتضررة من أجل زيادة أثر وفعالية الموارد المالية لتنفيذ الاتفاقية بالتعاون مع البلدان الأطراف وشركاء آخرين.
    The Committee for the Review of the Implementation of the Convention may wish to consider this information at its seventh session and provide further guidance to the secretariat on the development of draft reporting guidelines for affected country Parties to be adopted by the Conference of the Parties at its ninth session. UN وقد تودُّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية النظر في هذه المعلومات في دورتها السابعة وتقديم مزيدٍ من التوجيهات إلى الأمانة بشأن وضع مشروع مبادئ توجيهية متعلقة بالإبلاغ من قبل البلدان الأطراف المتضرِّرة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    The GM provided financial support of USD 150,000 to affected country Parties to meet their UNCCD reporting obligations. UN قدمت الآلية العالمية دعماً مالياً قدره 000 150 دولار إلى البلدان الأطراف المتأثرة للوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير في إطار الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus