"affected state to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولة المتأثرة في
        
    • الدولة المتأثرة على
        
    • الدولة المتضررة في
        
    • الدولة المتأثرة بأن
        
    • دولة معنية
        
    • والدول المتضررة
        
    • الدولة المتأثرة أن
        
    • الدولة المتأثرة من
        
    • الدولة المتضررة بأن
        
    • إلى الدولة المتأثرة
        
    • على الدولة المتأثرة
        
    • للدولة المتأثرة
        
    Duty of the affected State to seek external assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية
    He also welcomed the commentaries to draft article 13, which delineated the duty of the affected State to seek external assistance. UN ورحب أيضا بالتعليقات على مشروع المادة 13، التي تحدد واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية.
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    The Council urges the [affected State] to continue to provide asylum to all refugees regardless of their origin. UN ويحث المجلس حكومة [الدولة المتأثرة] على الاستمرار في تأمين الملاذ لكل اللاجئين بصرف النظر عن منشئهم.
    Article 10. Duty of the affected State to seek assistance 263 UN المادة 10 واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة 333
    The Commission had also dealt with the duty of the affected State to cooperate with international organizations, including the United Nations. UN وقد تناولت اللجنة أيضا واجب الدولة المتضررة في التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Article 13 [10]. Duty of the affected State to seek external assistance 119 UN المادة 13[10] واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الخارجية 155
    The seventh report described in detail the legal basis for the duty of the affected State to protect the personnel, equipment and goods of the assisting State or entity. UN وقد وصف التقرير السابع بالتفصيل الأساس القانوني لواجب الدولة المتأثرة في أن توفر الحماية لموظفي الدولة المساعدة أو الكيان المساعد ومعداتها وسلعها.
    It was stated that the right of an affected State to seek international assistance was complemented by the duty on third States and organizations to consider such requests, and not necessarily the duty to accede to them. UN وذُكر أن حق الدولة المتأثرة في التماس المساعدة الدولية هو حق يُكمِّله واجب الدول والمنظمات الثالثة بالنظر في هذه الطلبات ولا يكون الأمر بالضرورة هو واجب الموافقة عليها.
    Duty of the affected State to seek assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Duty of the affected State to seek assistance UN واجب الدولة المتأثرة في التماس المساعدة
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Consent of the affected State to external assistance UN موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية
    Article 14 [11]. Consent of the affected State to external assistance 123 UN المادة 14[11] موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية 161
    Applicable principles that may serve to balance the right of an affected State to impose conditions on the delivery of assistance are detailed below. UN وترد أدناه تفاصيل المبادئ المنطبقة التي قد تساعد على تحقيق التوازن فيما يتعلق بحق الدولة المتضررة في فرض شروط على تقديم المساعدة.
    There was no consensus on the existence of an obligation on the part of the affected State to ask for help. UN وليس هناك توافق آراء بشأن واجب الدولة المتضررة في التماس المساعدة.
    In that connection, it had been stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. UN وفي هذا الصدد، شدد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة في أن تنظــر بجديــة فــي أي عروض للمساعدة تتلقاها.
    In particular, Germany shared the perception that sovereignty entailed the duty of the affected State to ensure, within its jurisdiction, the protection of persons and the provision of disaster relief. UN فعلى وجه الخصوص، تتفق ألمانيا مع الرأي القائل بأن السيادة تستتبع واجب الدولة المتأثرة بأن تكفل، في حدود ولايتها القضائية، حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة في حالات الكوارث.
    41. Although international law contains mechanisms for protecting refugees, who are cross-border migrants, it is for each affected State to solve the problem of internally-displaced persons. UN ١٤- وعلى الرغم من أن القانون الدولي يتضمن آليات لحماية اللاجئين المهاجرين عبر الحدود فان كل دولة معنية هي التي تحل مشكلة اﻷشخاص المشردين داخليا.
    However, draft articles 10 and 12, by referring to the " duty " of an affected State to seek assistance and the " right " of the international community to offer it, failed to properly address the relationship between the international community and disaster-affected States. UN إلا أن مشروعي المادتين 10 و 12، من خلال الإشارة إلى ' ' واجب`` الدولة المتضررة في التماس المساعدة و ' ' حق`` المجتمع الدولي في عرض المساعدة، لم يتناولا كما ينبغي العلاقة بين المجتمع الدولي والدول المتضررة بالكوارث.
    In particular, it reflects the basic stance taken in the draft articles that it is the duty of the affected State to seek assistance when its national response capacity has been overwhelmed by a disaster (draft article 10). UN وهي تعكس على وجه الخصوص، الموقف الأساسي المتخذ في مشاريع المواد ومؤداه أن من واجب الدولة المتأثرة أن تلتمس المساعدة عندما يتجاوز حجم الكارثة قدرتها الوطنية على الاستجابة لكارثة (مشروع المادة 10).
    While there was nothing to prevent a competent non-governmental organization from providing assistance to an affected State that so requested, it was not incumbent on the affected State to seek assistance from such an organization. UN فعلى الرغم من عدم وجود ما يمنع منظمة غير حكومية مختصة من تقديم المساعدة للدولة المتأثرة بناء على طلبها، ليس هناك ما يُلزِم الدولة المتأثرة من التماس المساعدة من هذه المنظمة.
    In that connection, it was stressed that the focus should be on the duty of the affected State to give serious consideration to any offers of assistance that it received. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أنه ينبغي التركيز على واجب الدولة المتضررة بأن تنظر جديا في أي عروض مساعدة تتلقاها.
    Calls on [the affected State to facilitate] international relief for the humanitarian disaster by means of a moratorium on all restrictions that might hinder the provision of humanitarian assistance and access to affected populations. UN يطلب إلى الدولة المتأثرة تسهيل أعمال الإغاثة الدولية للتخفيف من هذه الكارثة الإنسانية، وذلك عن طريق إلغاء جميع القيود التي يمكن أن تعوق تقديم المساعدة الإنسانية، وتوفير سبل الوصول إلى جميع السكان المتضررين.
    However, the burden should be on the affected State to show how and to what extent it was affected by Security Council measures. UN إلا أنه ينبغي أن يقع على الدولة المتأثرة عبء إثبات الكيفية التي ألحقت بها تدابير مجلس اﻷمن الضرر وإلى أي مدى.
    However, the procedure to identify needs is not predetermined, and it is left to the affected State to follow the most suitable one. UN غير أن إجراء تحديد الاحتياجات ليس مقرراً سلفاً، وتُترك للدولة المتأثرة حرية اختيار أنسب إجراء تراه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus