It focuses only on issues directly affecting international trade. | UN | وهي تركّز فقط على القضايا التي تؤثر على التجارة الدولية تأثيراً مباشراً. |
Revised Recommendation of the Council Concerning Co-operation Between Member Countries on Anticompetitive 1967 Practices affecting international trade OECD Regional Non-binding Adopted | UN | توصية المجلس المنقحة بشأن التعاون بين البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالممارسات المنافية للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية |
Revised Recommendation of the Council Concerning Co-operation Between Member Countries on Anticompetitive 1967 Practices affecting international trade OECD Regional Non-binding Adopted | UN | توصية المجلس المنقحة بشأن التعاون بين البلدان اﻷعضاء فيما يتعلق بالممارسات المنافية للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية |
Second Seminar under Public-Private Sector Joint Initiatives on Issues Related to Trade and Industry, Malaysia, New and Emerging Issues Affecting International Trade: WTO Negotiations on Environmental Goods and Services | UN | العام والخاص بشأن القضايا الخاصة بالتجارة والصناعة، ماليزيا، القضايا الجديدة والناشئة التي تؤثر في التجارة الدولية: مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن السلع والخدمات البيئية |
Recommendation of the Council Concerning Co-operation between Member Countries on Anticompetitive Practices affecting international trade (1995) | UN | توصية المجلس فيما يتعلق بالتعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤثر في التجارة الدولية (1995) |
The Republic of Korea experienced these difficulties despite being an OECD member country having adopted all the relevant OECD recommendations relating to cooperation in this area, including the HCC Recommendation and the revised recommendation of the OECD Council concerning cooperation between member countries on anticompetitive practices affecting international trade. | UN | وواجهت جمهورية كوريا هذه الصعوبات رغم كونها بلداً عضواً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واعتمدت جميع التوصيات ذات الصلة التي قدمتها المنظمة بشأن التعاون في هذا المجال، بما في ذلك توصيات لجنة المقر للعقود والتوصية المنقحة لمجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تمس التجارة الدولية(). |
During the period 2014-2015, the ITC publications programme will provide thought leadership on key issues affecting international trade and will continue to educate and inform a large group of global stakeholders, while also keeping donors and partners aware of ITC projects and expertise. | UN | فخلال الفترة 2014-2015، سيوفّر برنامج منشورات المركز قيادة فكرية في ما يتعلق بالقضايا الرئيسية المؤثرة في التجارة الدولية وسيواصل تثقيف وإعلام مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي، مع الاستمرار في إطلاع الجهات المانحة على مشاريع المركز وخبراته. |
For many developing countries and countries in transition, the lack of expertise of those involved in international trade presents a serious problem, as well as the frequent lack of transparency and access to the latest information and legal developments affecting international trade. | UN | فبالنسبة إلى العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية يشكل افتقار الجهات المعنية بالتجارة الدولية للخبرة اللازمة مشكلاً خطيراً يثيره أيضاً الافتقار إلى الشفافية وعدم التمكن من اﻹطلاع على أحدث المعلومات والتطورات القانونية التي تؤثر على التجارة الدولية. |
39. The picture is less encouraging with respect to restrictive business practices affecting international trade, such as product allocation and price-fixing as to exports and imports. | UN | ٩٣- والصورة ليست مشجعة بنفس القدر فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية مثل تقاسم الانتاج وتحديد اﻷسعار فيما يتعلق بالصادرات والواردات. |
In this context, there is an imperative need to correct the anomalies currently affecting international trade so that it can become a true driver of development; to broaden South-South cooperation; to forgive the debt of poor countries; and to promote science and technology as critical factors influencing the progress of developing countries. | UN | وفي هذا السياق، تقوم حاجة ملحة إلى تصحيح الانحرافات الحالية التي تؤثر على التجارة الدولية حتى تصبح حافزا حقيقيا للتنمية؛ والى توسيع أفق التعاون بين الجنوب والجنوب؛ والى إعفاء ديون البلدان الفقيرة؛ والى النهوض بالعلم والتكنولوجيا بوصفهما عاملين حاسمين يؤثران على تقدم البلدان النامية. |
In recent years, a growing number of rule-making bodies, both international and regional, have been developing texts in areas of law affecting international trade. | UN | 10- وفي السنوات الأخيرة، تزايد عدد الهيئات، الدولية والإقليمية على السواء، المعنية بوضع القواعد التي قامت بوضع نصوص في مجالات القانون التي تؤثر على التجارة الدولية. |
Finally, traditional market access, preferential schemes, and even regional trade agreements may have little value if exporters do not know or are not prepared to comply with the increasing number of rules and regulations affecting international trade. | UN | وأخيراً، فإن إمكانية الوصول بشكل تقليدي إلى الأسواق، والمخططات التفضيلية، وحتى الاتفاقات التجارية الإقليمية، قد لا تكون ذات قيمة كبيرة إذا لم يكن المصدّرون على بيّنة من العدد المتزايد من القواعد واللوائح التنظيمية التي تؤثر على التجارة الدولية أو إذا لم يكونوا مهيئين للامتثال لهذه القواعد واللوائح. |
In 1993 the Office of Free Competition has made two notifications in accordance with the OECD's " Revised recommendation of the Council concerning cooperation between Member countries on restrictive business practices affecting international trade " . | UN | وفي عام ٣٩٩١، قدم مكتب المنافسة الحرة اخطارين وفقا لما صدر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من " توصية منقحة فيما يتعلق بالتعاون بين البلدان اﻷعضاء بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على التجارة الدولية " . |
b. Parliamentary documentation: report of the Working Party ad hoc group of experts on regulatory techniques (2); report of the annual session (2); reports on national implementation and standardization issues affecting international trade (10); reports on topics to be selected by the Bureau of the Working Party (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير فريق الخبراء المخصص للتقنيات التنظيمية التابع لفرقة العمل (2)؛ وتقرير الاجتماع السنوي (2)؛ وتقارير عن التنفيذ على المستوى الوطني ومسائل وضع المعايير التي تؤثر على التجارة الدولية (10)؛ وتقارير عن موضوعات يختارها مكتب فرقة العمل (4)؛ |
Revised recommendation of the OECD Council concerning cooperation between member countries on anti—competitive practices affecting international trade (27 and 28 July 1995 (C(95)130/FINAL)). | UN | التوصية المنقحة الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بخصوص التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تؤثر على التجارة الدولية (27 و28 تموز/يوليه 1995 (C (95) 130/FINAL). |
The UNCTAD Secretary-General noted that it was " important at this time to eliminate trade-distorting measures and market-access barriers " affecting international trade in cotton. | UN | وأشار الأمين العام للأونكتاد إلى أنه " من الأهمية بمكان في هذه المرحلة القضاء على التدابير المشوهة لمجرى المبادلات التجارية والحواجز التي تحول دون الوصول إلى الأسواق " التي تؤثر في التجارة الدولية للقطن. |
In the period 2010-2011, the ITC publications programme will provide thought and leadership on key issues affecting international trade and will continue to educate and enable a large group of global stakeholders, while also keeping donors aware of ITC projects and expertise. | UN | وفي الفترة 2010-2011، سيجري من خلال برنامج منشورات المركز تقديم الأفكار المتعلقة بالقضايا الرئيسية التي تؤثر في التجارة الدولية وتولي زمام القيادة في هذا المجال، كما سيتواصل تثقيف وتمكين مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي، مع إبقاء الجهات المانحة على علم بمشاريع المركز وخبرته الفنية. |
The United Nations Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices (1980) aims " to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade " . | UN | 79- تهدف مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (1980) إلى " ضمان ألا تعوق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية " . |
The United Nations Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices (1980) aims " to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade " . | UN | 75- تهدف مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية (1980) إلى " ضمان ألا تعوق الممارسات التجارية التقييدية أو تبطل تحقيق الفوائد التي تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية " . |
67. The Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices recognizes the need to " ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade " (operative para. 3). | UN | 67- تسلم مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية بضرورة " ضمان ألا تؤدي الممارسات التجارية التقييدية إلى إعاقة أو منع تحقيق الفوائد التي ينبغي أن تنشأ عن إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية " (الفقرة 3 من المنطوق). |
The Republic of Korea experienced these difficulties despite being an OECD member country having adopted all the relevant OECD recommendations relating to cooperation in this area, including the HCC Recommendation and the revised recommendation of the OECD Council concerning cooperation between member countries on anticompetitive practices affecting international trade. | UN | وواجهت جمهورية كوريا هذه الصعوبات رغم كونها بلداً عضوا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واعتمدت جميع التوصيات ذات الصلة التي قدمتها المنظمة فيما يتعلق بالتعاون في هذا المجال، بما في ذلك توصيات لجنة المقر للعقود والتوصية المنقحة لمجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الممارسات المانعة للمنافسة التي تمس التجارة الدولية(). |
In the period 2012-2013 the ITC publications programme will provide thought leadership on key issues affecting international trade and will continue to educate and inform a large group of global stakeholders, while also keeping donors aware of ITC projects and expertise. | UN | وفي الفترة 2012-2013، سيوفر برنامج منشورات المركز قيادة فكرية في ما يتعلق بالقضايا الرئيسية المؤثرة في التجارة الدولية كما سيتواصل تثقيف وإعلام مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي، مع إبقاء الجهات المانحة على علم بمشاريع المركز وخبرته. |