I suppose I do have an affinity for the darker things in life. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لديّ ألفة مع الأشياء المظلمة في الحياة |
..but there is still a deep affinity for the natural world. | Open Subtitles | لكن لازال هنالك ألفة عميقة للعالم الطبيعي |
So he stopped using affinity groups And found his victims somewhere else. | Open Subtitles | توقف إذاً عن استغلال مجموعات القرابة ووجد ضحاياه في مكان آخر |
No, you can't.'Cause you're lying about your affinity for picnics, Todd, aren't you? | Open Subtitles | لا، لا يمكنك. سيكوس كنت تكذب حول تقارب ل نزهات، تود، أليس كذلك؟ |
“The delegation of Colombia interprets this subparagraph in the light of article 103 of the Colombian Criminal Code, according to which an impediment exists if the judicial officer or the officer’s spouse or permanent partner is a relative within the fourth degree of consanguinity, the second degree of affinity or the first civil degree of a lawyer representing any of the parties to the proceedings”. | UN | وتنص المادة المذكورة على إعفاء الموظف القضائي إذا كان له أو لزوجه أو لشريك حياته صلة قرابة حتى الدرجة الرابعة أو مصاهرة أو زواج مع وكيل أو محامي أي من اﻷطراف في القضية. ـ ـ ـ ـ ـ |
And this close affinity has emboldened me, now, to approach Your Grace. | Open Subtitles | وهذا التقارب الوثيق يجرئني, الآن لأناشد سموك |
..they're small, fast and have an affinity for nooks and crannies. | Open Subtitles | أنهم صغار، سريعين، ولديهم.. ألفة للزوايا المظلمة. |
A thyroid hormone like affinity for the serum transport protein transthyretin was shown for hydroxylated PCBs. | UN | فقد ظهرت ألفة مشابهة لهرمون الغدة الدرقية بالنسبة لانتقال البروتين من خلال إفراز الغدة الدرقية فيما يتعلق بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
A thyroid hormone like affinity for the serum transport protein transthyretin was shown for hydroxylated PCBs. | UN | فقد ظهرت ألفة مشابهة لهرمون الغدة الدرقية بالنسبة لانتقال البروتين من خلال إفراز الغدة الدرقية فيما يتعلق بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
Indicator 15: Fraud Based on Abuse of Personal affinity or Relationships | UN | المؤشر 15: إساءة استغلال صلات القرابة أو الصلات الشخصية |
Indicator 15 Fraud Based on Abuse of Personal affinity or Relationships | UN | المؤشّر 15 إساءة استغلال صلات القرابة أو الصلات الشخصية |
Marriages based on affinity, consanguinity and or bigamy are prohibited under the law. | UN | ويحظر القانون الزيجات القائمة على القرابة والنسب أو التزوج من إثنتين. |
You'd think being tormented from birth would have given you some affinity for the afflicted. | Open Subtitles | هل يظن يجري المعذبة منذ الولادة شأنه أن يعطي لك بعض تقارب للمصابين. |
I must cut the York and Rivers' affinity away from him. | Open Subtitles | علي أن أضيع عليه فرصه (مصاهرة آل (يورك) وآل (ريفرز. |
* Like a blizzard * The law of affinity refers to unlikely compositions forming a bond through a purely chemical reaction. | Open Subtitles | قانون التقارب يشير الى تركيبة غريبة تكون علاقة من خلال تفاعل كيميائي |
Therefore, majority of these women have resorted to regular savings like in the case of the Self-Help affinity Groups (SAGs), which can help them improve the way they manage their money, and when appropriate, can provide small loans on flexible and competitive terms without requiring collateral, to meet emergency needs for investment in small enterprises or farming. | UN | ومن ثم، يلجأ معظم النساء إلى المدخرات العادية كما هو الحال في جماعات المساعدة الذاتية ذات الاهتمامات المشتركة، التي يمكن أن تساعدهن على تحسين طريقة إدارة أموالهن، ويمكن أن توفر، عند الاقتضاء، قروضا صغيرة بشروط مرنة وتنافسية دون طلب ضمانات، وذلك لتلبية الاحتياجات الطارئة من الاستثمار في المشاريع الصغيرة أو الزراعة. |
The affinity of PentaBDE to sink onto soil, water and air is as follow: soil > > > water > > air. | UN | فيما يلي نسبة الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم التي تترسب في التربة والمياه والهوا: التربة > > > المياه > > الهواء. |
Immediate family member, in relation to a person, means someone who is related to the person concerned by blood, marriage, adoption or affinity. | UN | ويعني الوضع الأسري حالة الشخص فيما يتعلق بمسؤوليته عن رعاية أحد أفراد الأسرة المباشرين، ويقصد به الشخص الذي تربطه بالشخص المعني وشيجة دم أو زواج أو تبن أو صلة قربى. |
That affinity made the situation in Western Sahara a source of special concern for his delegation. | UN | وهذا التشابه يجعل الحالة في الصحراء الغربية مصدر اهتمام خاص لوفد بلده. |
I've never understood this repulsive affinity of playing games. | Open Subtitles | لم أفهم هذه الألفة المنفرّة لتأدية ألعاب قط |
I love everything about him, including his peculiar affinity for collectibles, even at my engagement party, on one condition. | Open Subtitles | أنا أحب كل شيء بشأنه بما في ذلك إنجذابه الغريب للمقتنيات الثمينة حتى في حفل خطوبتي بشرط واحد |
Art. 1466 of the Civil Code also provides that marriage, kindred, affinity, and adoption are family juridical relationship sources. | UN | وتنصّ المادة 1466 من القانون المدني على أن الزواج والقرابة والمصاهرة والتبني هي من العلاقات القانونية. |
The penalty is a minimum of four and a maximum of 12 years when committed by a relative in the fourth degree of consanguinuity or the second degree of affinity or by the spouse, companion, adoptive parent or guardian or a person in any way responsible for the victim (article 179 PC). | UN | وتبلغ العقوبة أربع سنوات كحد أدنى و ٢١ سنة كحد أقصى عندما يرتكب الجرم قريب في الدرجة الرابعة من القرابة الحرمية أو في الدرجة الثانية من قرابة المصاهرة أو أحد الزوجين أو الرفيقين أو الوالدين بالتبني، أو الوصي أو الشخص الذي يكون مسؤولا عن الضحية بأي شكل من اﻷشكال )المادة ٩٧١ من قانون العقوبات(. |