"affirmative actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات إيجابية
        
    • الإجراءات الإيجابية
        
    • العمل الإيجابي
        
    • تدابير إيجابية
        
    • التدابير الإيجابية
        
    • الأعمال الإيجابية
        
    • إجراءات تصحيحية
        
    • عمل إيجابي
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    • إجراءات التمييز الإيجابي
        
    • والإجراءات الإيجابية
        
    • للإجراءات الإيجابية
        
    • بأعمال إيجابية
        
    • وإجراءات إيجابية
        
    :: Formulate affirmative actions that help eliminate gender inequalities; UN :: وضع إجراءات إيجابية تساعد على القضاء على أوجه اللامساواة بين الجنسين؛
    Various mechanisms have been put in place to ensure gender equality as well as affirmative actions in different sectors. UN وقد أُنشئت آليات مختلفة لضمان المساواة بين الجنسين، فضلاً عن إجراءات إيجابية في مختلف القطاعات.
    The use of different affirmative actions has been vital to increase women's participation in decision-making. UN وقد كان لاستخدام مختلف الإجراءات الإيجابية أهمية حيوية في زيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار.
    It designates the officials who are responsible for the implementation of these affirmative actions and the modalities involving a periodic and a final evaluation of the plan. UN وتعين الخطة مسؤولين عن تنفيذ هذه الإجراءات الإيجابية والطرائق المتعلقة بالتقييم الدوري والنهائي للخطة.
    affirmative actions to protect women employees have been in the areas of UN إجراءات العمل الإيجابي لحماية المرأة الموظفة في مجالات:
    contributing to the implementation of gender mainstreaming in the federal public activities, vis-à-vis the development of affirmative actions in federal public policies. UN :: المساهمة في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخدمة العامة الاتحادية، بما في ذلك إعداد تدابير إيجابية في الخدمة العامة الاتحادية.
    In this regard no relevant inequalities have been found and therefore no affirmative actions have been taken. UN وفي هذا الصدد، لم يتم العثور على أي وجه من وجوه عدم المساواة، وبالتالي لم تتخذ أي إجراءات إيجابية.
    The Committee also urges the State party to strengthen its awarenessraising and other preventive activities against discrimination and, if necessary, to take affirmative actions for the benefit of certain vulnerable groups of children, especially the Roma. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز أنشطتها لبث الوعي وغيرها من الأنشطة الوقائية لمكافحة التمييز، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، إجراءات إيجابية لصالح بعض الجماعات المستضعفة من الأطفال، ولا سيما أطفال الروما.
    It encourages specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in those areas such as political and decision-making positions in public life where women’s de facto equality has not been improving at the desired pace. UN وتشجع اللجنة الحكومة على اتخاذ إجراءات إيجابية محددة من أجل بلوغ أهداف وحصص رقمية في بعض المجالات والمناصب السياسية ومناصب اتخاذ القرار في الحياة العامة، التي لم تتحسن فيها الحالة الفعلية للمرأة بالسرعة المطلوبة.
    It encourages specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in those areas such as political and decision-making positions in public life where women’s de facto equality has not been improving at the desired pace. UN وتشجع اللجنة الحكومة على اتخاذ إجراءات إيجابية محددة من أجل بلوغ أهداف وحصص رقمية في بعض المجالات والمناصب السياسية ومناصب اتخاذ القرار في الحياة العامة، التي لم تتحسن فيها الحالة الفعلية للمرأة بالسرعة المطلوبة.
    Bangladesh Government has been actively engaged in formulating proactive policies and taking affirmative actions for accelerating the implementation process in achieving the goal of holistic empowerment of women. UN ولا تزال حكومة بنغلاديش تعمل بنشاط على وضع سياسات عملية المنحى واتخاذ إجراءات إيجابية للتعجيل بعملية التنفيذ بغية تحقيق هدف تمكين المرأة الكامل.
    One of the most important affirmative actions taken by the Commission was the implementation of inter-institutional coordination. UN وتتمثل أحد أهم الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها اللجنة في تنفيذ التنسيق بين المؤسسات.
    86. Major affirmative actions that have been taken are: UN 86 - الإجراءات الإيجابية الرئيسية التي اتخذت هي:
    Please provide information on the implementation of the Danish disability policy and on affirmative actions that have been taken for the implementation of the compensation principle. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ سياسة الدانمرك في مجال الإعاقة وعن الإجراءات الإيجابية التي اتُخذت لتنفيذ مبدأ التعويض.
    These affirmative actions have benefitted many people and they are able to exercise and enjoy the rights and freedom as the people from other communities. UN وقد استفاد أشخاص كثيرون من هذه الإجراءات الإيجابية وأصبح بمقدورهم ممارسة حقوقهم وحرياتهم والتمتع بها كما يمارسها ويتمتع بها الأشخاص الذين ينتمون إلى الطوائف الأخرى.
    affirmative actions taken in this regard, aim at creating a conducive environment to bring about the necessary attitudinal change. UN وقد اتُّخذت أشكال عدة من العمل الإيجابي في هذا الشأن غايتها خلق مناخ يساعد على إحداث التغير الضروري في المواقف.
    - Championed affirmative actions in government policies, particularly mainstreaming of women, girl-children and gender in government programmes UN قمت بمناصرة العمل الإيجابي في السياسات الحكومية، ولا سيما إدراج قضايا المرأة والفتيات ونوع الجنس في البرامج الحكومية
    To promote the enrolment of women in post-secondary education, Article 31 of the 2014 Regulations governing the Career Service and Promotion Prospects for Teachers in Higher Education provides for affirmative actions to ensure that women enjoy equal opportunities. UN ولتشجيع التحاق النساء بالتعليم العالي، فإن نظام الحياة الوظيفية والتدرج الوظيفي لمدرسي التعليم العالي، الصادر في عام 2014، يطرح في المادة 31 منه اتخاذ تدابير إيجابية تتيح للنساء المشاركة على أساس تكافؤ الفرص.
    Apart from affirmative actions, appropriate policy instruments and strategic measures have been initiated by the Ministry of Education to sustain change as well as to effect greater change so as to eliminate systemic discrimination and provide less fortunate girls with the necessary assistance to ensure their education. UN إلى جانب التدابير الإيجابية استحدثت وزارة التعليم أدوات للسياسة العامة وتدابير استراتيجية لدعم التغيير وأيضا لإحداث تغيير أكبر للقضاء على التمييز المنهجي، وتقديم المساعدة اللازمة للفتيات الأقل حظا لكفالة تعليمهن.
    For example, there continues to persist the attitude that affirmative actions are discriminatory. UN وعلى سبيل المثال، لا يزال هناك بقاء لوجهة النظر التي تقول بأن الأعمال الإيجابية تعد تمييزية.
    It encouraged specific affirmative actions targeted to numerical goals and quotas, in particular in areas such as political and decision-making positions in public life, where women's de facto equality had not been improving at the desired pace. UN وشجعت على اتخاذ إجراءات تصحيحية محددة تركز على تحقيق أهداف وحصص محددة بالأرقام، وخاصة في مجالات مثل المناصب السياسية ومناصب صنع القرار في الحياة العامة، التي لم يطرأ فيها تحسن بالسرعة المنشودة على المساواة الفعلية للمرأة.
    Although it included rules on the access of women to the labor market in the Labor Code, the law basically provides for the general possibility of adopting affirmative actions to promote women's labor market. UN ومع أنها تشتمل على قواعد تتعلق بوصول المرأة إلى سوق العمل منصوص عليها في قانون العمل، فإن القانون ينص بصورة أساسية على إمكانية اعتماد عمل إيجابي لتعزيز سوق العمل الخاصة بالنساء بصورة عامة.
    A unique Program on affirmative actions was developed within the Ministry of Agrarian Development. UN أعد برنامج فريد معني بالعمل الإيجابي في إطار وزارة التنمية الزراعية.
    99.33. Develop affirmative actions for women's empowerment in the public and private sectors (Mexico); UN 99-33- استحداث إجراءات التمييز الإيجابي من أجل تمكين المرأة في القطاعين العام والخاص (المكسيك)؛
    Participants visited municipalities that had made significant efforts to incorporate gender issues in their local governance with regard to services, legislation and affirmative actions to increase women's participation. UN وقد زارت المشاركات بلديات بذلت جهودا بارزة لإدراج القضايا الجنسانية في حكمها المحلي في ما يتعلق بالخدمات والقوانين والإجراءات الإيجابية لزيادة مشاركة المرأة.
    Strengthening women's leadership at the local level has become an essential measure, complemented by the growing application of affirmative actions that bolster a culture of democracy in the countries of the region. UN وقد أصبحت مسألة تعزيز القيادة النسائية على الصعيد المحلي تدبيـرا أساسيـا تجـري تكملتـه من خـلال التطبيق المتزايد للإجراءات الإيجابية التي تعزز ثقافة الديمقراطية في بلدان المنطقة.
    They are effectively organizing networks and lobbying groups with the objective of creating pressure on government to introduce policies and affirmative actions in favour of women. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بالتنظيم الفعال للشبكات ومجموعات الضغط بهدف دفع الحكومة إلى رسم سياسات والقيام بأعمال إيجابية لصالح المرأة.
    10. Programmes and specific affirmative actions for indigenous peoples in the following areas: UN 10 - وجود برامج وإجراءات إيجابية محددة للشعوب الأصلية في المجالات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus