"affirms that it" - Traduction Anglais en Arabe

    • يؤكد أنه
        
    • تؤكد أنها
        
    • أيضا بأن هذا
        
    It affirms that it is still pledged to this peace process and its principles. UN أنه يؤكد أنه لا يزال ملتزما بعملية السلام هذه، طبقا لمبادئها.
    affirms that it has embarked on the process of ratification of the Convention, with the intention of completing the process if possible in the autumn of this year if the necessary conditions are met; UN يؤكد أنه شرع في عملية التصديق على الاتفاقية بنية إكمال العملية إذا أمكن في خريف هذا العام إذا توفرت الشروط اللازمة؛
    It affirms that it is still pledged to this peace process and its principles. UN إنه يؤكد أنه لا يزال ملتزما بعملية السلام هذه، طبقا لمبادئها.
    Apart from finding this narrative unconvincing, the Commission affirms that it is unable to verify it at present. UN وفضلا عن أن اللجنة وجدت أن هذا العرض غير مقنع، فإنها تؤكد أنها لم تتمكن من التحقق من ذلك في الوقت الراهن.
    7. affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively; UN ٧ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يُطلب منها أن تتخذ أية مقررات مقبلة بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم بأثر رجعي؛
    24. affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    While it appreciates the motives of loyal Yemenis with respect to unification, the Council affirms that it is absolutely impossible to impose such unification by military means. UN وتقديرا من المجلس لدوافع المخلصين من أبناء اليمن في الوحدة فإنه يؤكد أنه لا يمكن إطلاقا فرض هذه الوحدة بالوسائل العسكرية ..
    24. affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    13. affirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in paragraph 12 above, to be submitted within 60 days, and: UN 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي:
    13. affirms that it shall review Iran's actions in light of the report referred to in paragraph 12 above, to be submitted within 60 days, and: UN 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي:
    11. affirms that it will address the issue of protection of journalists in armed conflict strictly under the agenda item " protection of civilians in armed conflict " ; UN 11 - يؤكد أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح حصرا تحت بند جدول الأعمال " حماية المدنيين في النزاع المسلح " ؛
    11. affirms that it will address the issue of protection of journalists in armed conflict strictly under the agenda item " protection of civilians in armed conflict " ; UN 11 - يؤكد أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح حصرا تحت بند جدول الأعمال " حماية المدنيين في النزاع المسلح " ؛
    7. affirms that it will take a decision by 27 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report of the Secretary-General of 23 February 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    7. affirms that it will take a decision by 27 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report of the Secretary-General of 23 February 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    7. affirms that it will take a decision by 27 March 1998 on the establishment of a United Nations peacekeeping operation in the Central African Republic on the basis of the report of the Secretary-General of 23 February 1998; UN ٧ - يؤكد أنه سيتخذ قرارا في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ بشأن إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على أساس تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨؛
    21. affirms that it shall keep Eritrea's actions under review and that it shall be prepared to adjust the measures, including through their strengthening, modification, or lifting, in light of Eritrea's compliance with the provisions of this resolution; UN 21 - يؤكد أنه سيبقي تصرفات إريتريا قيد الاستعراض وأنه سيكون على استعداد لتكييف التدابير، بما في ذلك تعزيزها أو تعديلها أو رفعها، في ضوء مدى امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛
    21. affirms that it shall keep Eritrea's actions under review and that it shall be prepared to adjust the measures, including through their strengthening, modification, or lifting, in light of Eritrea's compliance with the provisions of this resolution; UN 21 - يؤكد أنه سيبقي تصرفات إريتريا قيد الاستعراض وأنه سيكون على استعداد لتكييف التدابير، بما في ذلك تعزيزها أو تعديلها أو رفعها، في ضوء مدى امتثال إريتريا لأحكام هذا القرار؛
    6. affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively; UN ٦ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يطلب منها أن تتخذ بأثر رجعي أية مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    7. affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively; UN ٧ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يُطلب منها أن تتخذ بأثر رجعي أية مقررات مقبلة بشأن الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛
    6. affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively; UN ٦ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يطلب منها اتخاذ أية مقررات مقبلة بأثر رجعي بشأن ميزانيات حفظ السلم؛
    7. affirms that it expects that it will not be asked to take any future decisions on budgets for peace-keeping operations retroactively; UN ٧ - تؤكد أنها تتوقع أنه لن يُطلب منها أن تتخذ أية مقررات مقبلة بأثر رجعي بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلم؛
    The Syrian Arab Republic affirms that it is essential to uphold the provisions of the Final Document of the 2000 Treaty Review Conference. That Review Conference declared that the 1995 resolution on the Middle East will remain valid until its goals and objectives are achieved and that it is an essential element of the outcome of the 1995 Review Conference. UN تؤكد الجمهورية العربية السورية على ضرورة المحافظة على ما جاء في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000، الذي أقرّ بأن قرار الشرق الأوسط لعام 1995 سيبقى ساريا إلى أن تتحقق أهدافه وغاياته، وأقرّ أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus