"afghan authorities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات الأفغانية في
        
    • للسلطات الأفغانية في
        
    The EU welcomes the ongoing efforts of the Afghan authorities in that regard. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالجهود الجارية التي تبذلها السلطات الأفغانية في ذلك الصدد.
    The mission assisted the Afghan authorities in identifying the needs of the future National Assembly. UN وساعدت البعثة السلطات الأفغانية في الوقوف على احتياجات الجمعية الوطنية المقبلة.
    ISAF continues to assist the Afghan authorities in mentoring and monitoring the full implementation of the established civilian casualty mitigation systems. UN وتواصل القوة الدولية مساعدة السلطات الأفغانية في مجال توجيه ورصد التنفيذ الكامل لآليات التخفيف من أثر الإصابات بين المدنيين.
    At the same time, the Committee wishes to express its appreciation for the constructive proposals provided by the Afghan authorities in its continued dialogue with the Committee and the Monitoring Team. UN وفي نفس الوقت، تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للمقترحات البناءة المقدمة من السلطات الأفغانية في حوارها المستمر مع اللجنة وفريق الرصد.
    We are ready to provide strong support to the Afghan authorities in preparation for the elections in 2009 and 2010. UN ونحن مستعدون لتقديم الدعم القوي للسلطات الأفغانية في إطار التحضير للانتخابات في عامي 2009 و 2010.
    ISAF also designed and rolled out a six-phase detention facility inspection programme to support Afghan authorities in reforming their interrogation and detainee treatment practices prior to resuming transfers. UN ووضعت القوة الدولية أيضاً برنامجاً يتضمّن ست مراحل لتفتيش مرافق الاحتجاز بهدف دعم السلطات الأفغانية في إصلاح ممارسات الاستجواب ومعاملة المحتجزين قبل استئناف عمليات نقل المحتجزين.
    Through the press statement, they also underlined the need to bring the perpetrators of those acts of terrorism to justice and urged all States to cooperate actively with the Afghan authorities in that regard. UN وأكدوا أيضا من خلال البيان الصحفي على ضرورة تقديم مرتكبي تلك الأعمال الإرهابية إلى العدالة، وحثوا جميع الدول على التعاون بهمة مع السلطات الأفغانية في هذا الصدد.
    This release became possible after the facility had been officially handed over to the Afghan authorities in March 2013. UN وأصبح هذا الإفراج ممكنا بعد تسليم المرفق رسميا إلى السلطات الأفغانية في آذار/مارس 2013.
    At the same time, the Committee wishes to express its appreciation for the constructive proposals provided by the Afghan authorities in its continued dialogue with the Monitoring Team. UN وفي الوقت نفسه، تود اللجنة الإعراب عن تقديرها للمقترحات البنّاءة التي تقدمت بها السلطات الأفغانية في إطار حوارها المتواصل مع فريق الرصد.
    In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد.
    In addition, the ISU carried out a mission to Afghanistan to support Afghan authorities in developing tools for reporting on disability activities in Afghanistan. UN بالإضافة إلى ذلك، قامت الوحدة ببعثة إلى أفغانستان لدعم السلطات الأفغانية في مسعاها إلى وضع أدوات للإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالإعاقة في البلد.
    28. ISAF continued to provide substantial assistance, during the reporting period, to the Afghan authorities in maintaining security and stability in Kabul and its surrounding areas. UN 28 - واصلت القوة في الفترة المشمولة بالتقرير، تقديم مساعدة مهمة إلى السلطات الأفغانية في صون السلم والاستقرار في كابل والمناطق المجاورة لها.
    With these forces ISAF is able to conduct its current military tasks within the Kabul AOR and to assist the Afghan authorities in providing security. UN وبهذه القوات، تستطيع القوة الدولية الاضطلاع بمهامها العسكرية الحالية داخل منطقة مسؤوليتها في كابل ومساعدة السلطات الأفغانية في توفير الأمن.
    Those who have been arrested by the Afghan authorities in connection with the assassination remain in Afghan custody and the interrogation and medical examinations are conducted on Afghan premises. UN ولا يزال الأشخاص الذين اعتقلتهم السلطات الأفغانية في ما يتصل بعملية الاغتيال محتجزين لدى الأفغان، كما أن عمليات الاستجواب والفحوص الطبية تجري داخل مؤسسات أفغانية.
    - Scoping future requirements for helping the Afghan authorities in the establishment and training of new Afghan security and armed forces; key infrastructure development tasks. UN - تقدير الاحتياجات المستقبلية لمساعدة السلطات الأفغانية في إنشاء وتدريب قوات أمن وقوات مسلحة أفغانية جديدة؛ وتنفيذ مهام تطوير البنية الأساسية الرئيسية.
    :: Scoping future requirements for helping the Afghan authorities in the establishment and training of new Afghan security and armed forces, key infrastructure development tasks and possible future expanded security assistance in other areas of Afghanistan. UN :: تحديد الاحتياجات المقبلة بالنسبة لمساعدة السلطات الأفغانية في إنشاء وتدريب قوات أمنية وقوات مسلحة أفغانية جديدة، وفي مهام إقامة الهياكل الأساسية الأولية وإمكانية تقديم مساعدة أمنية في المستقبل تشمل مناطق أخرى من أفغانستان.
    The members of the Council also expressed their condolences, underlined the need to bring perpetrators, organizers, financiers and sponsors of that reprehensible act of terrorism to justice and urged all States to cooperate actively with the Afghan authorities in that regard. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم، وشددوا على ضرورة تقديم مرتكبي هذا العمل البشع من أعمال الإرهاب ومدبريه ومموليه والجهات التي رعته إلى العدالة، وحثوا جميع الدول على التعاون بنشاط مع السلطات الأفغانية في هذا الصدد.
    UNAMA continued to facilitate the coordination of international resources to assist Afghan authorities in strengthening the recruitment and capacity of female police officers and to raise awareness among male officers of the importance of integrating women into the police force as equal members. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة تيسير تنسيق الموارد الدولية لمساعدة السلطات الأفغانية في تعزيز تعيينات الشرطيات الإناث وتعزيز قدراتهن، ولتوعية أفراد الشرطة الرجال بأهمية إدماج النساء في قوة الشرطة على قدم المساواة مع الرجل.
    44. In response to the OHCHR/UNAMA report, the International Security Assistance Force (ISAF) took immediate action to support the Afghan authorities in reforming their interrogation and detainee-treatment practices. UN 44- واستجابة لتقرير وحدة حقوق الإنسان، اتخذت القوة الدولية للمساعدة الأمنية إجراءات فورية لدعم السلطات الأفغانية في إصلاح ممارساتها المتعلقة بالتحقيقات ومعاملة المحتجزين.
    In that connection, we welcome UNAMA's plan to provide integrated support to the Afghan authorities in the coming electoral process, as requested by President Hâmid Karzai. UN وفي هذا الصدد، نرحب بخطة البعثة من أجل تقديم دعم متكامل للسلطات الأفغانية في العملية الانتخابية المقبلة حسب طلب الرئيس حامد كرزاي.
    Noting the leading role played by the Afghan authorities in organizing the 2009 presidential and provincial council elections, and the support of the United Nations and ISAF and recognizing the need for timely and orderly preparations for the 2010 elections and for the international support in this regard, UN وإذ يشير إلى الدور القيادي للسلطات الأفغانية في تنظيم الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات لعام 2009، والدعم المقدم من الأمم المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يسلم بضرورة التحضير في الوقت المناسب وبشكل منظم لانتخابات عام 2010، وبضرورة الدعم الدولي في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus