All Afghan children could attend school. | UN | ويمكن لجميع الأطفال الأفغان أن يلتحقوا بالمدارس. |
Over 50 percent of Afghan children throughout the country have stunted growth patterns. | UN | ويعاني أكثر من 50 في المائة من الأطفال الأفغان في البلد بأسره من نمط النمو المتعثر. |
UNICEF is further assisting with the training and evaluation components of the BBC Radio Education for Afghan children (REACH) project. | UN | وتساعد اليونيسيف أيضا، في عناصر التدريب والتقييم لمشروع تعليم الأطفال الأفغان الذي تبثه إذاعة هيئة الإذاعة البريطانية. |
UNICEF's " Back to School " programme and other support projects for Afghan children are truly praiseworthy. | UN | وبرنامج " العودة إلى المدارس " الذي اضطلعت به اليونيسيف وغيره من مشاريع الدعم للأطفال الأفغان جديرة حقاً بالثناء. |
We are also particularly heartened to see that Afghan children -- girls and boys -- have gone back to school. | UN | ومن دواعي سرورنا الخاص أيضاً أن نرى أن أطفال أفغانستان - بناتاً وأولاداً - قد عادوا إلى المدارس. |
In 2002, one of the most dramatic examples of results achieved was the return of 2.9 million Afghan children, especially girls, to school after years of being deprived of their fundamental right to education. | UN | وفي عام 2002، كان من أكثر الأمثلة إثارة على النتائج التي تحققت عودة 2.9 مليون طفل أفغاني إلى المدرسة، وخاصة من البنات، بعد سنين من حرمانهم من حقهم الأساسي في التعليم. |
Despite the progress made, Afghan children continue to face insurmountable challenges. | UN | ورغم التقدم المحرز يظل الأطفال الأفغان يواجهون تحديات منيعة. |
Afghan police officers are currently being trained, Afghan refugees are returning home and Afghan children are learning to read and write. | UN | ويجري حالياً تدريب ضباط الشرطة الأفغان، ويعود اللاجئون الأفغان إلى بيوتهم، ويتعلم الأطفال الأفغان القراءة والكتابة. |
An increasing number of attacks on schools and students jeopardized the right of Afghan children to safely access education. | UN | وتزايد عدد الهجمات على المدارس وعلى الطلاب، مما عرض للخطر حق الأطفال الأفغان في الحصول على التعليم في ظروف آمنة؛ |
Similarly, we will continue our work for the benefit of Afghan children. | UN | وسوف نواصل عملنا بالقدر ذاته، لما فيه مصلحة الأطفال الأفغان. |
Similarly, more incidents of attacks on schools, clinics and their facilities and staff are witnessed and devastate the lives of hundreds and thousands of Afghan children. | UN | وبالمثل، فقد شوهد المزيد من حوادث شن هجمات على المدارس والعيادات ومرافقها والعاملين فيها، ودمرت حياة مئات وآلاف الأطفال الأفغان. |
25. Afghan children continued to suffer the impact of the armed conflict. | UN | 25 - وظل الأطفال الأفغان يعانون من عواقب النزاع المسلح. |
Following up on its 2010 report on unaccompanied Afghan children in Europe, PDES commissioned a study to investigate the motivations and profile of unaccompanied Afghan children. | UN | وفي إطار متابعة تقرير عام 2010 عن وصول الأطفال الأفغان غير المصحوبين إلى أوروبا، أصدرت الدائرة تكليفاً بإجراء دراسة لبحث دوافع الأطفال الأفغان غير المصحوبين وسماتهم. |
44. Afghan children continue to be recruited and used by armed groups, notably the Taliban. | UN | 44 - لا يزال يجري تجنيد الأطفال الأفغان واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة، لا سيما حركة طالبان. |
33. During the past quarter, Afghan children continued to be adversely affected by the conflict in a number of ways. | UN | ٣٣ - وخلال الثلاثة أشهر الماضية، ظل الأطفال الأفغان يتأثرون سلبا بالنزاع بطرق شتى. |
In addition, there continue to be serious concerns about the increasing number of attacks on schools and on students that jeopardize the right of Afghan children to safely access education. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال المخاوف الشديدة قائمة إزاء تزايد عدد الهجمات على المدارس وعلى الطلاب، مما يعرض للخطر حق الأطفال الأفغان في الحصول على التعليم في ظروف آمنة. |
During this period, the basic rights of Afghan children have been undermined due to the vicious cycle of violence, poverty and lack of access to education and health facilities. | UN | وأثناء هذه الفترة تعرضت حقوق الأطفال الأفغان للتقويض بسبب الحلقة المفرغة من العنف والفقر وانعدام إمكانية الحصول على التعليم وخدمات المؤسسات الصحية. |
17. Calls upon the Transitional Administration to provide Afghan children with educational and health facilities in all parts of the country, recognizing the special needs of girls, and to ensure their full access to those facilities; | UN | 17 - تهيب بالإدارة الانتقالية أن توفر للأطفال الأفغان المرافق التعليمية والصحية في جميع أنحاء البلد، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة للبنات، وأن تكفل إمكانية وصولهم إلى هذه المرافق بحرية كاملة؛ |
5. Reiterates the importance of providing Afghan children with educational and health facilities in all parts of the country, recognizing the special needs of girls, and encourages the Government of Afghanistan, with the assistance of the international community, to expand those facilities and to promote full and equal access to them by all members of Afghan society; | UN | 5 - تكرر من جديد أهمية توفير المرافق التعليمية والصحية للأطفال الأفغان في جميع أنحاء البلد، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة للفتيات، وتشجع حكومة أفغانستان على أن تقوم، بمساعدة من المجتمع الدولي، بتوسيع هذه المرافق وتشجيع استفادة جميع أفراد المجتمع الأفغاني منها استفادة تامة وعلى أساس من المساواة؛ |
We condemn in the strongest possible terms the attack of 14 September against members of a United Nations convoy in Kandahar province who were carrying out a polio vaccination campaign for Afghan children. | UN | وندين بأقوى العبارات الهجوم الذي وقع في 4 أيلول/سبتمبر على أعضاء قافلة تابعة للأمم المتحدة في منطقة قندهار حيث كان أفرادها يقومون بحملة تطعيم ضد الشلل من أجل أطفال أفغانستان. |
Afghans are beginning to emerge from poverty, with the help of small loans. The Afghan army is increasingly able to defend Afghan sovereignty and a new generation of Afghan children is learning to read and write. | UN | لقد شرع الأفغان بالخروج من الفقر، بمساعدة القروض الصغيرة، وتتزايد قدرة الجيش الأفغاني على الدفاع عن سيادة أفغانستان، وهناك جيل جديد من أطفال أفغانستان يتعلم الكتابة والقراءة. |
I should like to add that if Afghanistan had not been not liberated from the domination of terrorists and fundamentalists, no Afghan child would be ready to enrol in school; rather, Afghan children could have been trained to serve terrorism and to become arch-enemies of their own country instead of serving their people. | UN | وأود أن أضيف أنه لو لم تتحرر أفغانستان من سيطرة الإرهابيين والأصوليين، لما استطاع أي طفل أفغاني الالتحاق بمدرسة؛ بل لكان الأطفال الأفغان يتلقون التدريب لخدمة الإرهاب وليصيروا الأعداء الرئيسيين لبلدهم ووطنهم بدلا من خدمة شعبهم. |
As many as 1 million birth certificates would be issued to registered Afghan children, and profiling would be undertaken to identify individuals with specific protection needs or for whom alternative status options, such as work or study permits, were feasible. | UN | وسوف يتم إصدار مليون شهادة ميلاد لأطفال أفغان مسجلين، كما سيتم التنميط من أجل تحديد الأفراد ذوي الحاجات الخاصة بالنسبة للحماية أو الأشخاص الذين يمكن منحهم خيارات لمراكز بديلة، مثل تصاريح العمل أو الدراسة. |
One in four Afghan children will not make it to their fifth birthday. | UN | وواحد من بين كل أربعة أطفال أفغان لن يكمل عامه الخامس. |