"afghanistan during" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفغانستان خلال
        
    • أفغانستان أثناء
        
    • أفغانستان في
        
    • لأفغانستان في
        
    That has been the case in Afghanistan during the past year. UN وهو مـا ينطبق على الحالـة فــي أفغانستان خلال العــام الماضي.
    The roots of today's terrorism can be traced to a war involving the world's super-Powers in Afghanistan during the 1980s. UN ويمكن تتبع جذور إرهاب اليوم إلى حرب أفغانستان خلال الثمانينات التي اشتركت فيها قوى العالم العظمى.
    :: Noumane Ould Ahmed Bellahi is reported to have died in Afghanistan during the last war. UN ونعمان ولد أحمد بلاهي، ويقال إنه قتل في أفغانستان خلال الحرب الأخيرة.
    In this connection, NAM has expressed its resolve to contribute to efforts to promote reconstruction and rehabilitation in Afghanistan during its nation-building process. UN وفي هذا السياق، عبرت حركة عدم الانحياز عن تصميمها على متابعة جهودها من أجل النهوض بإعادة البناء والتأهيل في أفغانستان أثناء عملية بناء الدولة.
    Thus, the latest increase in opiate seizures in 1999 can be seen as a result mainly of the increase in opium production in Afghanistan during that year. UN فمثلا يمكن اعتبار الزيادة الأخيرة في مضبوطات المواد الأفيونية في عام 1999 ناتجة أساسا من ازدياد انتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة.
    The Iranian Defence Minister also visited Afghanistan during the same month. UN كما قام وزير الدفاع الإيراني بزيارة لأفغانستان في ذات الشهر.
    We strongly deplore the resurgence of violence in Afghanistan during the past few months. UN إننا نشجب بقوة عودة ظهور العنف في أفغانستان خلال الأشهر القليلة الماضية.
    The roots of these charity networks stem from the anti-Soviet jihad in Afghanistan during the late 1980s. UN وتنبع جذور شبكات المؤسسات الخيرية هذه من الجهاد ضد السوفيات في أفغانستان خلال أواخر الثمانينات من القرن الماضي.
    That document was CSTO's first major initiative on Afghanistan during Belarus's chairmanship. UN كانت تلك الوثيقة المبادرة الرئيسية الأولى التي اتخذتها منظمة المعاهدة بشأن أفغانستان خلال رئاسة بيلاروس.
    9. The Taliban increased their attacks in many parts of Afghanistan during the period of political uncertainty that followed the elections. UN 9 - زادت حركة طالبان هجماتها في أنحاء عديدة من أفغانستان خلال فترة عدم التيقن السياسي التي أعقبت الانتخابات.
    Figure V shows that between 2002 and 2013 there has been a strong correlation between the amount of opium seized in the Islamic Republic of Iran and the level of opium poppy cultivation in Afghanistan during the previous year. UN ويوضح الشكل الخامس وجود ارتباط قوي، في الفترة من عام 2002 إلى عام 2013، بين كميات الأفيون المضبوطة في جمهورية إيران الإسلامية كل عام ومستويات زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان خلال العام السابق.
    AIHRC has continued to make progress in finalizing their mapping report on human rights violations in Afghanistan during the conflict, which should be a major landmark in the transitional justice debate, and will support efforts in establishing truth and creating a record for use in future accountability mechanisms. UN وتواصل اللجنة المذكورة إحراز تقدم على طريق الانتهاء من تقرير المسح الذي تعده عن انتهاكات حقوق الإنسان في أفغانستان خلال النزاع، والذي سيشكل علامة فارقة في النقاش الخاص بالعدالة الانتقالية وسيدعم الجهود الرامية للوصول إلى الحقيقة وإنشاء سجل لاستخدامه في آليات المساءلة في المستقبل.
    24. There has been progress in reducing narcotic production in Afghanistan during the last reporting period. UN 24 - أُحرز تقدم في خفض إنتاج المخدرات في أفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    During the interrogation sessions, Mr. Al-Murbati was questioned about his work for a humanitarian organization that had supported refugees in Afghanistan during the Soviet occupation in the 1980s. UN وخلال جلسات الاستجواب، استُجوب السيد المرباطي عن عمله لحساب إحدى المنظمات الإنسانية التي كانت تدعم لاجئين في أفغانستان خلال الاحتلال السوفياتي في الثمانينات.
    He wished to know how many missions the Special Mission had undertaken to Afghanistan during 1997, both from Islamabad and from Headquarters. UN وأعرب عن رغبته في معرفة عدد المهام التي قامت بها البعثة الخاصة إلى أفغانستان خلال عام ١٩٩٧، انطلاقا من إسلام اباد ومن المقر على السواء.
    47. It is, however, worthwhile noting that the assistance community was successful in negotiating to holding of large celebrations on International Women's Day in Afghanistan during the week of 8 to 14 March 2001. UN 47 - بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الجهات المقدمة للمساعدة نجحت في التفاوض بشأن إقامة احتفالات واسعة تتعلق باليوم الدولي للمرأة في أفغانستان خلال الأسبوع الممتد من 8 إلى 14 آذار/مارس 2001.
    Reports have been received of serious human rights violations committed in Afghanistan during the Taliban period, including reports of persons suspected to be homosexuals being buried alive. UN ووردت تقارير بشأن حدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في أفغانستان أثناء فترة حكم الطالبان، بما شمل تقارير تفيد بدفن أشخاص أحياء للاشتباه في أنهم من اللواطيين.
    348. The representative of Algeria orally revised the draft resolution by inserting a new paragraph after paragraph 5, as proposed by Afghanistan during informal consultations. UN 348- ونقح ممثل الجزائر مشروع القرار شفوياً بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة 5 اقترحتها أفغانستان أثناء مشاورات غير رسمية.
    The Council held several consultations on Afghanistan during the period under review, and repeatedly renewed its call to the warring factions for a ceasefire and for peaceful negotiations through the United Nations. UN وعقد المجلس عدة مشاورات عن أفغانستان أثناء الفترة قيد الاستعراض، ووجه بصورة متكررة نداءه إلى الفصائل المتحاربة لوقف إطلاق النار وإجراء مفاوضات سلمية عن طريق اﻷمم المتحدة.
    The decrease was assumed to be linked to the low opium production in Afghanistan during that year, though heroin manufactured in earlier years continued to be trafficked, thus resulting in only a slight decline in seizures. UN وقد افترض أن الانخفاض مرتبط بانخفاض مستوى انتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة، على الرغم من أنه استمر الاتجار بالهيروين الذي صنع في السنوات السابقة، وذلك لم يحدث سوى انخفاض طفيف في المضبوطات.
    It is estimated by the Tripartite Repatriation Commissions (TRC) that 500,000 persons from the Islamic Republic of Iran and 200,000 from Pakistan would be returning to Afghanistan during the course of this year. UN وقد قدرت اللجنة الثلاثية المعنية باﻹعادة إلى الوطن أنه سيعود إلى أفغانستان في بحر هذه السنة ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من جمهورية إيران اﻹسلامية و ٠٠٠ ٢٠٠ شخص من باكستان.
    It aims to address the main security, governance and development needs of Afghanistan during a five-year period. UN وهي تهدف إلى تلبية الاحتياجات الرئيسية لأفغانستان في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية خلال فترة خمسة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus