Few would contest the scope and depth of the changes that have taken place in Afghanistan since then. | UN | وقليل هم أولئك الذين يختلفون على نطاق وعمق التغيرات التي حدثت في أفغانستان منذ ذلك الحين. |
This was the worst and most deliberate attack perpetrated on the United Nations in Afghanistan since the beginning of the armed conflict. | UN | وكانت هذه أسوأ الهجمات التي ارتكبت ضد الأمم المتحدة في أفغانستان منذ بداية النزاع المسلح وأكثرها تعمدا. |
Additionally, Poland has been present in the European Union Police Mission in Afghanistan since its launch in 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007. |
I think there has been significant progress in Afghanistan since 2001. | UN | إنني أعتقد أن تقدما كبيرا قد تحقق في أفغانستان منذ العام 2001. |
The United Nations had been in Afghanistan since the 1960s and would remain there for the long term. | UN | والأمم المتحدة موجودة في أفغانستان منذ الستينات من القرن الماضي، وستظل موجودة هناك لفترة طويلة. |
The linkage between national and subnational planning has been a recurrent weakness in Afghanistan since 2005. | UN | وكانت الصلة بين التخطيط على الصعيدين الوطني ودون الوطني تمثل جانب ضعف متكرر في أفغانستان منذ عام 2005. |
We have also committed over $600 million in development assistance to Afghanistan since 2001. | UN | وقد التزمنا أيضا بما يزيد عن 600 مليون دولار للمساعدة الإنمائية في أفغانستان منذ عام 2001. |
We should not lose sight of the unparalleled achievements in Afghanistan since 2001, nor underestimate the risks of failure for this country, the region and the whole international community. | UN | وينبغي ألا نتغاضى عن الإنجازات التي لا سابق لها في أفغانستان منذ عام 2001، وألا نقلل من قدر مخاطر الفشل لهذا البلد، وللمنطقة وللمجتمع الدولي بأكمله. |
Many of the achievements realized in Afghanistan since the signing of the Bonn Agreement would not have been possible without the vigorous support of the international community. | UN | إن العديد من المنجزات التي تحققت في أفغانستان منذ توقيع اتفاق بون ما كانت ممكنة بدون الدعم القوي من المجتمع الدولي. |
We have been with Afghanistan since the beginning on the path to security and prosperity. | UN | وما فتئنا نساند أفغانستان منذ البداية على طريق تحقيق الأمن والازدهار. |
The use of improvised explosive devices, suicide attacks in residential areas and cross-border shelling by terrorists had made 2014 one of the deadliest years in Afghanistan since 2001. | UN | كما أن استخدام الإرهابيين الأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية في المناطق السكنية والقصف عبر الحدود قد جعل عام 2014 أحد السنوات التي شهدت سقوط أكبر عدد من القتلى في أفغانستان منذ عام 2001. |
The counsel also informed that there had been no contact with the author in Afghanistan since 31 March 2010. | UN | وأفادت المحامية أيضاً بأنها لم تكن على اتصال بصاحب البلاغ في أفغانستان منذ 31 آذار/مارس 2010. |
The counsel also informed that there had been no contact with the author in Afghanistan since 31 March 2010. | UN | وأفادت المحامية أيضاً بأنها لم تكن على اتصال بصاحب البلاغ في أفغانستان منذ 31 آذار/مارس 2010. |
As the Secretary-General's report indicated, May 2008 recorded the highest number of security incidents in Afghanistan since the overthrow of the Taliban in 2001. | UN | وحسبما أوضح تقرير الأمين العام، سجل شهر أيار/مايو 2008 أكبر عدد من حوادث الأمن في أفغانستان منذ الإطاحة بنظام طالبان في عام 2001. |
With the organization and strengthening of Afghan Government institutions, there has been progress in nation-building in Afghanistan since the international community agreed the Afghanistan Compact, two years ago. | UN | مع تنظيم وتقوية مؤسسات الحكومة الأفغانية تحقق تقدم في بناء الدولة في أفغانستان منذ أن أقر المجتمع الدولي الاتفاق الخاص بأفغانستان، قبل سنتين. |
47. Two media laws have been in force in Afghanistan since 2002. | UN | 47- وقد كان هناك قانونان اثنان يتعلقان بوسائط الإعلام نافذين في أفغانستان منذ عام 2002. |
Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; | UN | إذ يستذكر الموقف المبدئي الذي اعتمده المؤتمر الإسلامي في قراراته بشأن أفغانستان منذ يناير 1980 والتي تنادي بصون سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها الترابية، |
I. OUTLINE OF EVENTS RELATING TO THE POLITICAL SITUATION IN Afghanistan since THE SUBMISSION OF THE 1998 REPORT | UN | أولاً - مجمل الأحداث المتعلقة بالحالة السياسية في أفغانستان منذ تقديم تقرير عام 1998 |
With new developments in Afghanistan since then, it is now anticipated that may of these refugees will be able to return home, once conditions for their voluntary repatriation are met. | UN | وفي ضوء التطورات الجديدة التي طرأت على أفغانستان منذ ذلك الوقت، يتوقع الآن أن يتمكن العديد من هؤلاء اللاجئين من العودة إلى الوطن حالما تستوفى الشروط المواتية لعودتهم الطوعية. |
Recalling the principled stand adopted by the Islamic Conference in its resolutions on Afghanistan since January 1980 which call for safeguarding the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; | UN | وإذ يذكر بالموقف المبدئي الذي اتخذته منظمة المؤتمر الإسلامي فيما أصدرته من قرارات بشأن أفغانستان منذ يناير 1980 والتي تدعو إلى حماية سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامة أراضيها، |
Additionally, Poland has provided development aid to Afghanistan since 2002. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت بولندا في تقديم معونة إنمائية لأفغانستان منذ عام 2002. |
He cannot return to Afghanistan since he has no connection to that country. | UN | ولا يمكنه الرجوع إلى أفغانستان لعدم وجود صلة بينه وبين هذا البلد. |