"africa's gdp" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا
        
    • الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي
        
    Still, the current account deficit fell from 4.8 per cent of Africa's GDP in 1998 to 0.9 per cent in 2001. UN ومع ذلك، هبط العجز في الحساب الجاري من 4.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا إلى 0.9 في المائة في عام 2001.
    Remittances continued to represent the second most important source of capital flows to Africa after FDI, amounting to about 7 per cent of Africa's GDP in 2010. UN وظلت التحويلات تشكل ثاني أهم مصدر لتدفقات رأس المال إلى أفريقيا بعد الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث بلغت زهاء نسبة 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا في عام 2010.
    Remittances continued to represent the second most important source of capital flows to Africa after FDI, amounting to about 7 per cent of Africa's GDP in 2010. UN وظلت التحويلات تشكل ثاني أهم مصدر لتدفقات رأس المال إلى أفريقيا بعد الاستثمار الأجنبي المباشر، حيث بلغت زهاء نسبة 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا في عام 2010.
    Thus, Africa's GDP growth is projected to fall sharply in 2009. UN وبناءً على ذلك، فمن المنتظر أن ينخفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا انخفاضاً حاداً في عام 2009.
    Africa's GDP growth is forecast to improve modestly in 2003 and to continue accelerating in 2004. UN من المتوقع أن يتحسن نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا تحسنا متواضعا في عام 2003، وأن يستمر المعدل في التسارع في عام 2004.
    Overall, some models suggest that an increase in temperature of about 1.5C by 2040 could lead to an annual loss in Africa's GDP of 1.7 per cent. UN وبشكل عام، تشير بعض النماذج إلى أن زيادة في درجة الحرارة بحوالي 1,5 درجة مئوية بحلول عام 2040 يمكن أن تؤدي إلى خسارة سنوية في الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي بنسبة 1,7 في المائة.
    On average, foreign exchange reserves exceeded 29 per cent of Africa's GDP over 2006-2007. UN وفي المتوسط، تجاوزت احتياطيات العملات الأجنبية 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا خلال الفترة 2006-2007.
    IMF has predicted that Africa's GDP will grow on an average of approximately 5.9 per cent in 2007, slightly under the Millennium Development Goals target set for 2015. UN ويتنبأ صندوق النقد الدولي بأن الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا سينمو بمتوسط يبلغ 5.9 في المائة تقريبا في عام 2007، وهو ما يقل قليلا عن الهدف المحدد في أهداف الألفية لعام 2015.
    Overall, the study shows that Africa's GDP would be up to 32 per cent greater if malaria had been eliminated 35 years ago. UN وتظهر الدراسة بوجه عام أن الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا كان ليفوق بنسبة تراوح 32 في المائة مستواه الحالي لو تم القضاء على الملاريا منذ خمس وثلاثين سنة.
    Other estimates suggest that Africa's GDP would be as much as $100 billion greater had malaria been eliminated years ago. UN بينما تشير تقديرات أخرى إلى أن الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا كان سيزيد بمقدار 100 بليون دولار عما هو عليه الآن لو كانت الملاريا قد تم استئصالها منذ سنوات.
    It accounts for 24 per cent of Africa's GDP, 40 per cent of its foreign exchange earnings, and 70 per cent of its employment. UN إذ يبلغ نصيبها 24 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا و 40 في المائة من إيراداتها من النقد الأجنبي و 70 في المائة من عمالتها.
    The average growth rate for the continent reflects the pattern of the large economies of Algeria, Egypt, Nigeria and South Africa, which together account for about 50 per cent of Africa's GDP. UN ويعكس متوسط معدل النمو للقارة نمط النمو للاقتصادات الكبيرة للجزائر وجنوب أفريقيا ومصر ونيجيريا، التي تحقق مجتمعة نحو 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا.
    Africa's GDP growth is projected to recover in 2010 and grow at 4.3 per cent. UN 18- من المتوقع أن يحدث انتعاش في نمو الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا في عام 2010 وأن يحقق زيادة بنسبة 4,3 في المائة.
    West Africa, accounting for 17 per cent of Africa's GDP and 29 per cent of its population, saw its growth decline from a robust 3.7 per cent in 1999 to 2.8 per cent in 2000, mainly on account of the slow-down in Ghana and the below-average performance in Côte d'Ivoire. UN وفي منطقة غرب أفريقيا، التي تستأثر بـ 17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا وتضم 29 في المائة من سكانها، انخفض النمو من نسبة 3.7 المتينة في عام 1999 إلى نسبة 2.8 في المائة في عام 2000، ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى تباطؤ النمو في غانا والأداء دون المتوسط في كوت ديفوار.
    The studies concluded that Africa's GDP would be up to 32 per cent greater if malaria had been eliminated 35 years ago and that it would take only $1 billion to reduce significantly the disease in the affected countries. UN وخلصت الدراسات إلى أن الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا كان سيزيد إلى نسبة تصل إلى 32 في المائة لو تم القضاء على الملاريا منذ 35 سنة مضت وإلى أن تكاليف تخفيف حدة المرض بدرجة كبيرة في البلدان المتأثرة تبلغ بليون دولار فقط.
    On average, foreign exchange reserves exceeded 29 per cent of Africa's GDP over 2006-2007. UN وفي المتوسط، تجاوزت احتياطيات القطع الأجنبي نسبة 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا خلال الفترة 2006 - 2007.
    Overall, Africa's GDP growth slowed down markedly in 2009, although it showed some resilience compared with previous economic recessions. UN 7- حدث بشكل عام تباطؤ ملحوظ في نمو الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا في عام 2009، مع أنه قد أبدى نوعا من المرونة مقارنة بحالات الركود الاقتصادي السابقة.
    45. Gross domestic fixed capital formation -- spending on fixed assets such as buildings, vehicles, plants, machinery and the like -- was just over 20 per cent of Africa's GDP in 2000, less than the 25 per cent required for industrial takeoff. UN 45 - وبلغ التكوين الرأسمالي الثابت المحلي الإجمالي - الإنفاق على الأصول الثالثة، من مثل المباني والمركبات والمصانع والآلات وما إلى ذلك - نسبة تزيد بقليل عن 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأفريقيا في عام 2000، أي أقل من النسبة البالغة 25 في المائة، اللازمة للنهوض بالصناعة.
    51. Africa's GDP growth is projected to recover in 2010 and grow at 4.8 per cent. UN 51 - من المتوقع أن يتحسن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا عام 2010 وينمو بنسبة 4.8 في المائة.
    8. Overall, Africa's GDP growth slowed down markedly in 2009, although showing some resilience compared to previous episodes of economic recession. UN 8- شهد نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا بشكل عام تباطؤا ملحوظا في عام 2009، على الرغم من إظهاره بعض المرونة بالمقارنة مع الفترات السابقة من الركود الاقتصادي.
    13. Since the outbreak of the global crises, Africa's GDP growth has trended downwards, although showing some resilience compared to previous episodes of economic recession. UN 13- اتجه نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا منذ اندلاع الأزمتين العالميتين نحو الانخفاض، على الرغم من إبدائه بعض المرونة مقارنة بالفترات السابقة من الكساد الاقتصادي.
    In the years since then, Africa's GDP growth has fluctuated between 3 and 6 per cent (World Bank, 2011). UN وخلال السنوات التي مرت منذ ذلك الحين، تراوح نمو الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي ما بين 3 و 6 في المائة (البنك الدولي، 2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus