"africa's position" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقف أفريقيا
        
    That is why we respect and understand Africa's position, as reflected in the Ezulwini Consensus. UN وهذا هو السبب الذي يحملنا على احترام وتفهم موقف أفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني.
    That is why we respect and understand Africa's position. UN وذلك ما يجعلنا نحترم موقف أفريقيا ونتفهمه.
    Develop a communication strategy on climate change to publicize and popularize Africa's position on key agenda items; UN وضع إستراتيجية اتصال بشأن تغير المناخ للترويج والتوعية بشأن موقف أفريقيا من بنود جدول الأعمال الرئيسية؛
    Africa's position on means of implementation in the areas of finance, technology and capacity-building is as follows: UN فيما يلي موقف أفريقيا إزاء وسائل التنفيذ في مجالات التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات :
    Africa's position on the enlargement of the Security Council is on the table. UN إن موقف أفريقيا من توسيع مجلس اﻷمن معروف.
    That is why we respect and understand Africa's position. UN وذلك ما يجعلنا نحترم موقف أفريقيا ونتفهمه.
    In that context, Tunisia continues to endorse Africa's position as reflected in the African consensus. UN وفي ذلك السياق، ما فتئت تونس تؤيد موقف أفريقيا على النحو المبين في توافق الآراء الأفريقي.
    We therefore call on all regions to support Africa's position. UN لذلك نطالب جميع المناطق بدعم موقف أفريقيا.
    In fact, Africa's position on the veto, which my delegation wholeheartedly supports, is that it should be abolished. UN وفي الواقع، أن موقف أفريقيا بشأن حق النقض، وهو موقف يؤيده وفدي تأييدا صادقا، أنه ينبغي إلغاء حق النقض.
    Allow me now to clarify Africa's position with regard to the thorny issue of the veto. UN واسمحوا لي الآن بأن أوضح موقف أفريقيا إزاء مسألة حق النقض الشائكة.
    ASEAN views the African Peer Review Mechanism as an innovative instrument for strengthening Africa's position for advancing good governance and socio-economic development. UN تنظر الرابطة إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بوصفها أداة مبتكرة لتعزيز موقف أفريقيا للنهوض بالحوكمة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Extrabudgetary resources of $3,593,700, provided through bilateral agreements, are for operational activities aimed at strengthening Africa's position and participation in international trade. UN أما الموارد الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 700 593 3 دولار، التي يتم توفيرها من خلال الاتفاقات الثنائية، فهي مخصصة للأنشطة التنفيذية التي تهدف إلى تعزيز موقف أفريقيا ومشاركتها في التجارة الدولية.
    Let me conclude by echoing Africa's appeal to the United Nations and the international community to support Africa's position with regard to unconstitutional changes of Government in Africa. UN واسمحوا لي أن أختتم بتكرار مناشدة أفريقيا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يدعما موقف أفريقيا من التغييرات غير الدستورية للحكومات في أفريقيا.
    Africa's position has been that the veto should be abolished as a matter of principle, but if it has to be retained, we favour its extension to all new permanent members as a matter of common justice. UN إن موقف أفريقيا هو أنه ينبغي إلغاء حق النقض كقضية مبدئية، لكن إذا كان لا بد من الإبقاء عليه، فنحن نؤيد توسيعه ليشمل جميع الدول الدائمة العضوية الجديدة كمسألة عدالة عامة.
    A ministerial follow-up mechanism comprising 15 countries was also called for by the African Union Assembly to promote Africa's position at the United Nations in a collective and united manner, as well as to ensure its aspirations as set out in the Ezulwini Consensus and the Sirte declaration. UN وطلبت جمعية الاتحاد الأفريقي أيضا إنشاء آلية متابعة وزارية تتكون من 15 بلدا لدعم موقف أفريقيا في الأمم المتحدة على نحو جماعي وموحد، وأيضا لضمان تطلعاتها كما ترد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Africa's position is based on the appreciation that that important organ has to adapt itself to the current realities by reflecting the principle of equity and balance in its composition and competences. UN ويقوم موقف أفريقيا على أساس التقدير بأنه يتعين على ذلك الجهاز الهام أن يكيف نفسه مع الوقائع الحالية بإبراز مبدأ الإنصاف والتوازن في تكوينه واختصاصاته.
    The recommendations will also inform Africa's position at the second Global Review of Aid for Trade, scheduled to take place in Geneva in July 2009. UN كما ستثري هذه التوصيات موقف أفريقيا خلال الاستعراض العالمي الثاني لمبادرة المعونة من أجل التجارة المقرر عقده في جنيف في تموز/ يوليه 2009.
    On the issue of the expansion of the Security Council, Africa's position is clear and unambiguous -- we call for no less than two permanent seats with a veto, and five non-permanent seats. UN فيما يتعلق بمسألة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن، موقف أفريقيا واضح ولا لبس فيه - نحن نطالب بما لا يقل عن مقعدين دائمين مع حق الفيتو، وخمسة مقاعد غير دائمة.
    Lastly, the heads of State and Government reiterated their determination to ensure the success of the Ezulwini Consensus, which, I would recall, spells out Africa's position on development, collective security, conflict prevention and the conditions for the use of force, as well as the institutional reform of the United Nations. UN وأخيرا، كرر رؤساء الدول والحكومات ذكر تصميمهم على ضمان نجاح توافق آراء إزولويني الذي، كما أذكر، يفصح عن موقف أفريقيا حيال التنمية والأمن الجماعي ومنع الصراع وظروف استعمال القوة وأيضا الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    The extrabudgetary resources of $5,930,000, provided mostly through bilateral agreements, are in support of the special initiatives to advance Africa's Development Agenda, build consensus and help advocate Africa's position. UN وتوفر الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 000 930 5 دولار والتي تم تأمينها في الغالب من اتفاقات ثنائية، الدعم للمبادرات الخاصة بغية تعزيز خطة تنمية أفريقيا وبناء التوافق في الآراء والمساعدة في الدعوة لدعم موقف أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus