"africa a nuclear-weapon-free zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة
        
    • افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
        
    In that regard, my delegation would like to welcome the entry into force of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يرحب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    First and foremost, I would like to say that Africa appreciates all the congratulatory messages addressed to it on the occasion of the entry into force of the Treaty of Pelindaba, which has now made the whole territory of Africa a nuclear-weapon-free zone. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أقول إن أفريقيا تقدّر جميع رسائل التهنئة التي وجِّهت إليها بمناسبة بدء نفاذ معاهدة بليندابا، التي جعلت كامل أراضي أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    114. Regarding the efforts to combat nuclear proliferation, the first Conference of the Parties to the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone was held on 4 November in Addis Ababa, Ethiopia. UN 114 - وفيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة النووية، عُقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة بليندابا التي تنص على جعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية في 4 تشرين الثاني/نوفمبر في أديس أبابا بإثيوبيا.
    98. Furthermore, the Committee welcomed the entry into force on 15 July 2009 of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone, thanks to the ratification of the treaty by the Republic of Burundi. UN 98 - وعلاوة على ذلك، رحبت اللجنة ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه 2009، التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وذلك بفضل تصديق جمهورية بوروندي على هذه المعاهدة.
    18. Morocco welcomes the entry into force, in July 2009, of the Pelindaba Treaty, which made Africa a nuclear-weapon-free zone, and calls for the strengthening of efforts to establish a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East. UN 18 - وينوه المغرب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في تموز/يوليه 2009، هذه المعاهدة التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويدعو إلى تعزيز الجهود لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    18. Morocco welcomes the entry into force, in July 2009, of the Pelindaba Treaty, which made Africa a nuclear-weapon-free zone, and calls for the strengthening of efforts to establish a zone free of nuclear weapons and weapons of mass destruction in the Middle East. UN 18 - وينوه المغرب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا في تموز/يوليه 2009، هذه المعاهدة التي جعلت من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ويدعو إلى تعزيز الجهود لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    115. With regard to the entry into force of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone, the Committee was informed that the first Conference of the Parties had been held in Addis Ababa on 4 November 2010. UN 115 - وفيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة بليندابا، التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، أُبلغت اللجنة بأن المؤتمر الأول للدول الأطراف عقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في أديس أبابا.
    127. In connection with the entry into force of the Treaty of Pelindaba making Africa a nuclear-weapon-free zone, the Committee was informed that the African Union had established the African Commission on Nuclear Energy, headquartered in South Africa. UN 127 - وفيما يتعلق بدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ، وهي التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، أُبلغت اللجنة بأن الاتحاد الأفريقي قد أنشأ المفوضية الأفريقية للطاقة النووية، التي يوجد مقرها في جنوب أفريقيا.
    Resolution on the implementation of the Treaty Declaring Africa a nuclear-weapon-free zone (OAU CM/RES.1592 (LXII) UN تذييل: قرار بشأن تنفيذ معاهدة إعلان اعتبار افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus