"africa and beyond" - Traduction Anglais en Arabe

    • أفريقيا وخارجها
        
    • أفريقيا وما وراءها
        
    • افريقيا وما وراءها
        
    It seeks to mainstream human security perspectives into public policy processes and influence decision makers within Africa and beyond. UN وتسعى إلى تعميم منظورات الأمن البشري في عمليات السياسة العامة، والتأثير على صانعي القرارات داخل أفريقيا وخارجها.
    The Gambia will always be an agent of peace through mediation and shuttle diplomacy in West Africa and beyond. UN إن غامبيا ستكون على الدوام عاملاً للسلام من خلال الوساطة والدبلوماسية المكوكية في غرب أفريقيا وخارجها.
    South Africa is committed to ensuring that hosting this event contributes to deepening social cohesion, national reconciliation, peace and prosperity in Africa and beyond. UN إن جنوب أفريقيا ملتزمة بكفالة أن تكون استضافة هذا الحدث إسهاماً في تعميق التماسك الاجتماعي والمصالحة الوطنية والسلام والازدهار في أفريقيا وخارجها.
    Moreover, climate change was having catastrophic effects on food production and prices triggering a devastating food crisis in East Africa and beyond. UN وعلاوة على ذلك، فإن تغير المناخ تترتب عليه آثار كارثية فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وأسعارها نجمت عنه أزمة غذائية مدمرة في شرق أفريقيا وما وراءها.
    Any reversal of the ongoing process of a negotiated settlement would have profoundly negative repercussions not only for South Africa but for the rest of the continent of Africa and beyond. UN وأي عكس للعملية الجارية من أجل تحقيق التسوية التفاوضية ستكون له آثار سلبية عميقة لا على جنوب افريقيا فحسب، بل على بقية قارة افريقيا وما وراءها.
    It is for those reasons that the Gambia actively participates in peace missions and promotes good-neighbourliness, friendship and cooperation throughout Africa and beyond. UN ولذلك تشترك غامبيا بمهمة في بعثات السلام وفي تعزيز حسن الجوار والصداقة والتعاون في جميع أرجاء أفريقيا وخارجها.
    The number of subscribers to the newsletter has more than doubled and it now reaches more than 2,400 individuals and institutions in Africa and beyond. UN وازداد عدد المشتركين في الرسالة الإخبارية بأكثر من الضعف وبات يبلغ الآن أكثر من 400 2 فرد ومؤسسة في أفريقيا وخارجها.
    Representing the African Region at all Board meetings enhancing the idea practice of Ombudsman in the Region of Africa and beyond. UN ومثلت المنطقة اﻷفريقية في جميع اجتماعات المجلس المتعلقة بالنهوض بفكرة أمين المظالم وممارستها في منطقة أفريقيا وخارجها.
    8. Moreover, violent religious extremism and terrorism seem to be spreading throughout West Africa and beyond. UN 8 - وعلاوة على ذلك، يبدو أن التطرف الديني والإرهاب ينتشران في جميع أنحاء غرب أفريقيا وخارجها.
    78. I will continue to facilitate the establishment of the African Disability Forum and engage in consultations with all relevant institutions in Africa and beyond. UN 78 - وسأواصل تيسير إنشاء المنتدى الأفريقي المعني بالإعاقة وإجراء مشاورات مع كافة المؤسسات المعنية في أفريقيا وخارجها.
    In addition, 5 high-profile seminars were given by reputable academics and policy intellectuals from across Africa and beyond. UN وعلاوة على ذلك، حاضر أكاديميون معروفون ومفكرون في مجال السياسات من جميع أنحاء أفريقيا وخارجها في خمس ندوات رفيعة المستوى.
    Our annual outlay on concessional lending and grants is well over $1 billion and covers countries in our region, in Africa and beyond. UN فحجم اتفاقنا السنوي على القروض الميسّرة والمنح التي نقدمها يزيد على بليون دولار ويشمل بلدانا في منطقتنا وفي أفريقيا وخارجها.
    The Conference focused on the different roles played by companies, governments and civil society in ensuring energy access for development within Africa and beyond. UN وركز المؤتمر على مختلف الأدوار التي تقوم بها الشركات والحكومات والمجتمع المدني في ضمان الحصول على الطاقة من أجل التنمية داخل أفريقيا وخارجها.
    For example, in Portuguese alone, some 1,200 pages were produced and supplied to other United Nations system organizations, such as the United Nations Information Centre Rio de Janeiro and UNDP offices in the Portuguese-speaking countries in Africa and beyond. UN فمثلا، جرى إنتاج 200 1 صفحة باللغة البرتغالية وحدها وتعميمها على مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا وخارجها.
    Secondly, the world must ensure that the final challenge of 2005 is accomplished -- namely, achieving an outcome in the trade talks in Hong Kong in December, which will advance the cause of development in Africa and beyond. UN ثانيا، يجب أن يضمن العالم أن التحدي الأخير لعام 2005 قد تمت الاستجابة له، أي يجب التوصل إلى نتائج في المحادثات التجارية في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر، الأمر الذي سيدفع التنمية قدما في أفريقيا وخارجها.
    45. The sense of the meeting was that in common with its predecessors, the Economic Development in Africa Report 2009 had made significant contributions to the debate on Africa's development, and that as a major source of new ideas on the subject, it had attracted the attention of the research and policy communities in Africa and beyond. UN 45- والاعتقاد السائد في الاجتماع هو أن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009، على غرار التقارير التي سبقته، قدم مساهمة قيمة في المناقشة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا واستأثر، باعتباره مصدراً رئيسياً للأفكار الجديدة المتعلقة بالموضوع، باهتمام دوائر البحث والسياسة في أفريقيا وخارجها.
    45. The sense of the meeting was that in common with its predecessors, the Economic Development in Africa Report 2009 had made significant contributions to the debate on Africa's development, and that as a major source of new ideas on the subject, it had attracted the attention of the research and policy communities in Africa and beyond. UN 45 - والاعتقاد السائد في الاجتماع هو أن تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009، على غرار التقارير التي سبقته، قدم مساهمة قيمة في المناقشة المتعلقة بالتنمية في أفريقيا واستأثر، باعتباره مصدراً رئيسياً للأفكار الجديدة المتعلقة بالموضوع، باهتمام دوائر البحث والسياسة في أفريقيا وخارجها.
    The meeting saw the launch of the African Disability Forum, which seeks to raise awareness, strengthen evidence-based research, support capacity-building and establish and support a partnership between stakeholders within and beyond the African continent to promote the rights of persons with disabilities and a disability-inclusive development agenda in Africa and beyond. UN وشهد الاجتماع إطلاق المنتدى الأفريقي المعني بمسائل الإعاقة، الذي يسعى إلى التوعية وإلى تعزيز البحوث القائمة على الأدلة وإلى دعم بناء القدرات وإقامة شراكة بين الأطراف المعنية داخل القارة الأفريقية وخارجها ودعم هذه الشراكة بغية تعزيز حقوق ذوي الإعاقة وخطة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة في أفريقيا وخارجها.
    Its annual outlay on concessional lending and grants was over $1 billion, covering countries in its region, in Africa and beyond. UN وبلغت نفقاتها الودائع السنوية على الإقراض التساهلي والمنح أكثر من بليون دولار تشمل بلداناً في إقليمها، وفي أفريقيا وما وراءها.
    We shall have at hand in South Africa and beyond the possibility of starting to redirect these powerful forces to that end provided that we are able to build confidence and consensus in the renewed spirit, approach and language required by the new times. UN وستكون بين أيدينا في جنوب أفريقيا وما وراءها امكانية البدء في إعادة توجيه هذه القوة الشديدة تجاه هذه الغاية، شريطة أن نتمكن من بناء الثقة وتوافق اﻵراء بالروح الجديدة والنهج الجديد واللغة الجديدة التي يتطلبها هذا الزمان الجديد.
    9. In Africa, much progress has been made in the development of research- and information-sharing networks which are enhancing awareness of the importance of mountains and disseminating knowledge on sustainable mountain development to a wide constituency in Africa and beyond. UN 9 - وفي أفريقيا، تم إحراز جانب كبير من التقدم في تطوير شبكات البحث وتبادل المعلومات التي تعمل على تعزيز الوعي بأهمية الجبال ونشر المعلومات المتعلقة بالتنمية الجبلية المستديمة على نطاق جماهيري واسع في أفريقيا وما وراءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus